Holy Quran: Sura 002 Aya 197
作者:
Yusuf_ | 来源:发表于
2019-04-28 18:29 被阅读4次
002_197.gif
الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ۚ فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَىٰ ۚ وَاتَّقُونِ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ
Alhajju ashhurun maAAloomatun faman farada feehinna alhajja fala rafatha wala fusooqa walajidala fee alhajji wama tafAAaloo min khayrin yaAAlamhu Allahu watazawwadoo fa-inna khayra alzzadi alttaqwa waittaqooni ya olee al-albabi
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
朝觐的月份,是几个可知的月份。凡在这几个月内决计朝觐的人,在朝觐中当戒除淫辞、恶言和争辩。凡你们所行的善功,真主都是知道的。你们当以敬畏做旅费,因为最好的旅费是敬畏。有理智的人啊!你们当敬畏我。 |
YUSUFALI |
For Hajj are the months well known. If any one undertakes that duty therein, Let there be no obscenity, nor wickedness, nor wrangling in the Hajj. And whatever good ye do, (be sure) Allah knoweth it. And take a provision (With you) for the journey, but the best of provisions is right conduct. So fear Me, o ye that are wise. |
PICKTHAL |
The pilgrimage is (in) the well-known months, and whoever is minded to perform the pilgrimage therein (let him remember that) there is (to be) no lewdness nor abuse nor angry conversation on the pilgrimage. And whatsoever good ye do Allah knoweth it. So make provision for yourselves (Hereafter); for the best provision is to ward off evil. Therefore keep your duty unto Me, O men of understanding. |
SHAKIR |
The pilgrimage is (performed in) the well-known months; so whoever determines the performance of the pilgrimage therein, there shall be no intercourse nor fornication nor quarrelling amongst one another; and whatever good you do, Allah knows it; and make provision, for surely the provision is the guarding of oneself, and be careful (of your duty) to Me, O men of understanding. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
2:197.1 |
الْحَجُّ |
大朝 |
the pilgrimage |
见2:196.2 |
2:197.2 |
أَشْهُرٌ |
月 |
month |
参2:185.1 |
2:197.3 |
مَعْلُومَاتٌ |
易知的 |
well-known |
|
2:197.4 |
فَمَنْ |
无论谁 |
whosoever |
见2:38.9 |
2:197.5 |
فَرَضَ |
决定 |
determines |
|
2:197.6 |
فِيهِنَّ |
其中 |
therein |
|
2:197.7 |
الْحَجَّ |
大朝 |
the pilgrimage |
见2:196.2 |
2:197.8 |
فَلَا |
因此不 |
shall not |
见2:22.18 |
2:197.9 |
رَفَثَ |
淫辞 |
obscenity |
|
2:197.10 |
وَلَا |
也不 |
and not |
见1:7.8 |
2:197.11 |
فُسُوقَ |
恶言 |
wickedness |
|
2:197.12 |
وَلَا |
也不 |
and not |
见1:7.8 |
2:197.13 |
جِدَالَ |
争辩 |
quarrelling |
|
2:197.14 |
فِي |
在 |
in |
见2:10.1 |
2:197.15 |
الْحَجِّ |
大朝 |
the pilgrimage |
见2:196.2 |
2:197.16 |
وَمَا |
和什么 |
and that |
见2:4.6 |
2:197.17 |
تَفْعَلُوا |
做 |
Do |
见2:24.3 |
2:197.18 |
مِنْ |
从 |
from |
见2:4.8 |
2:197.19 |
خَيْرٍ |
较好的 |
be better |
见2:54.18 |
2:197.20 |
يَعْلَمْهُ |
知道它 |
knows it |
参2:77.5 |
2:197.21 |
اللَّهُ |
安拉,真主 |
Allah |
见1:1.2 |
2:197.22 |
وَتَزَوَّدُوا |
和准备 |
and make provision |
|
2:197.23 |
فَإِنَّ |
和确实 |
so surely |
见2:98.9 |
2:197.24 |
خَيْرَ |
较好的 |
be better |
见2:54.18 |
2:197.25 |
الزَّادِ |
准备 |
provision |
|
2:197.26 |
التَّقْوَىٰ |
敬畏 |
the Allah-fearing |
参2:180.16 |
2:197.27 |
وَاتَّقُونِ |
和敬畏 |
and be careful |
|
2:197.28 |
يَا |
啊 |
Oh |
见2:21.1 |
2:197.29 |
أُولِي |
人们 |
men |
见2:179.6 |
2:197.30 |
الْأَلْبَابِ |
理智的 |
of understanding |
见2:179.7 |
Site is published at https://9921.gitbook.io/
本文标题:Holy Quran: Sura 002 Aya 197
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oqypgqtx.html
网友评论