原文:
子惠思我,褰(qiān)裳(cháng)涉溱(shēn)。
子不我思,岂无他人?
狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧(wěi)。
子不我思,岂无他士?
狂童之狂也且!
译文:
你若爱我想我,快提起裙子过溱河。
你若不在想我,岂无他人爱我?
你这个傻小子啊!
你若爱我想我,快提起裙子过洧河。
你若不再想我,岂无他人爱我?
你这个傻小子啊!
引语:
先解释一下《郑风·褰裳》的题目把。“褰”,提着之意,后面的“裳”特指下身的裙子。古代上身的衣服叫“衣”,下身的衣服叫“裳”。天玄地黄,所以,古人在最正式的场合,上衣当为玄色,下裳当为黄色。所以这首诗题目的“褰裳”二字就是诗中这女子要求情郎赶快提着裙子渡河来找自己的意思。
一个女子敢对自己的情郎发号施令,意味着什么呢?如果说《郑风·溱洧》讲的是男女相谑,两人还在情感试探的话,那《郑风·褰裳》即使深爱又是嗔怪了。其实,情绪、情感越强烈,表示关系越密切。诗中的这位姑娘,绕着两条河追着数落那男子。很显然,这姑娘对小伙子的爱,超过了小伙子对她的热情。这首诗好在哪呢?就好在它写出了一个姑娘的暴脾气,又是威胁又是骂的,但这些都是于事无补啊。
网友评论