鸿雁于飞⑶,肃肃其羽⑷。之子于征⑸,劬劳于野⑹。爰及矜人⑺,哀此鳏寡⑻。
鸿雁于飞,集于中泽⑼。之子于垣⑽,百堵皆作⑾。虽则劬劳,其究安宅⑿?
鸿雁于飞,哀鸣嗷嗷⒀。维此哲人⒁,谓我劬劳⒂。维彼愚人,谓我宣骄⒃。[1]
注释译文
词句注释
⑴小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。
⑵鸿雁:水鸟名,即大雁;或谓大者叫鸿,小者叫雁。
⑶之子:那人。或指使臣。于:语助词。
⑷肃肃:鸟飞时扇动翅膀的声音。
⑸之子:那人,指服劳役的人。征:远行。
⑹劬(qú)劳:勤劳辛苦。
⑺爰(yuán):在此。于焉的合音。矜(jīn)人:穷苦的人。一说矜即怜悯。
⑻鳏(guān)寡:孤苦无依之人。鳏,老而无妻者。寡,老而无夫者。
⑼集:停。中泽:即泽中。
⑽垣:墙。此处指筑墙。
⑾堵:长、高各一丈的墙叫一堵。作:筑起。
⑿究:终将。宅:居住。
⒀嗷(áo)嗷:鸿雁的哀鸣声。
⒁哲人:明智之人,通情达理之人。
⒂我:或指使臣。
⒃宣:宣示,表现。骄:骄傲,骄气,骄奢。一说通“矫”。[2][3][4][5][6]
网友评论