ETA or ETD?

作者: Lisa_Wang_China | 来源:发表于2020-11-30 10:11 被阅读0次

    I confirm receipt of the signed PO XXX. We are very pleased to continue our partnership into the future. And ETA of the goods under PO XXX: Dec 21st, 2020.

    释义:我确认已收到已签署的订单XXX。 我们很高兴在未来继续我们的合作。订单XXX的货物预计到达日期为2020年12月21日。

    赏析一: continue  “继续, 维持”之意Continue 后面可以直接加名词,或是加上to do something

    赏析二: partnership 此处为“ 合作”之意,还有“合伙人身份”的意思。

    小贴士:ETA:Estimated Time of Arrival(预计到达时间),ETA就是指具体货物达到目的港或者停泊的时间,要注意的一点是他是指他是指抵达航站的时间而不是只到达泊位的时间。

    ETD:estimated time of departure (预计离港时间),ETD在外贸上就是我们所讲到的预计的离港时间,在整个对外贸易的流程中,当商品被装上货船之后,在运输过程中外贸公司会记录一下离港的时间,这个时间就可以称为是ETD。

    语言·翻译 

    相关文章

      网友评论

        本文标题:ETA or ETD?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/prhrwktx.html