- Danger in the Sun(阳光下的危险,译文15)
- Danger in the Sun(阳光下的危险,译文19)
- Danger in the Sun(阳光下的危险,译文21)
- Danger in the Sun(阳光下的危险,译文20)
- Danger in the Sun(阳光下的危险,译文26)
- Danger in the Sun(阳光下的危险,译文10)
- Danger in the Sun(阳光下的危险,译文9)
- Danger in the Sun(阳光下的危险,译文11)
- Danger in the Sun (阳光下的危险,译文23)
- Danger in the Sun(阳光下的危险,译文17)
“他为什么这样说?”我问。
她将我的问题翻译过去。
“没有。”娜塔转述道。然后,斯皮罗开始说话,娜塔听着,皱起眉头。
“斯皮罗说当他在英国学校外面时,他注意到一辆大大的黑色汽车停在对面。正当你爸爸走出汽车时,一个男人开始走出那辆黑色汽车。亚历山大看见他时,他转过身,付给斯皮卢20欧元,并且说他忘了一些东西,他将从福音医院车站乘地铁。然后亚历山大跑进大楼。
“斯皮罗驾车离开了?”我问。
“是的,”娜塔说,“你爸爸甚至没有等他找零钱。”
“因此,我们需要去英国学校,找出他下一站去了哪儿!”我说。
“耶,”娜塔同意,“只需步行几分钟。”
但是,斯皮罗似乎很关心父亲的失踪,坚持亲自免费送我们去那儿。他停在一幢大型古典建筑外面,指出那辆黑色汽车停留的地方。他离开前,把他的名片给我,叫我打电话给他,一旦我找到父亲,就让他知道。
我们走进学校接待处,一个名叫维基的可爱女孩告诉我,她看见我父亲走进大楼,但现在她想了想,说她没有看见他离开。她打了几个电话,报告说没有人看见他。他似乎没有拜访任何人或走进图书馆。娜塔问,如果他不从这条路出来,还有别的地方出去吗?
“是的,”维姬说,“他可能从花园出去了。但他为什么那样做呢?”
娜塔和我看看彼此,都在想那辆黑色汽车里的男人。
“我们可以走那条路吗?”娜塔问,“我们只是走到大门再返回。”
“当然可以,”维姬说,“我愿意提供一切帮助。这事儿非常奇怪。我会打电话到克里特岛,看那儿是否有人有他的消息。”
“你能问问他们,他正在研究什么吗?”娜塔说。
“可以。”维姬说,“尽管我不知道那有什么意义。”
“你知道我在想什么?”我说,当我们走过花园,经过一个网球场。“警察问我爸爸有没有随身携带一些文件,酒店里没有,但如果他随身携带东西,那是什么呢?
“是的,也许是笔记本电脑。他去哪儿都带着。”娜塔答道。
“他一定已将它放在某个地方,”我说。我们开始四处巡视,附近有树和一些灌木,但没有可藏东西的地方。我们向着大门走过去,然后原路返回。
网友评论