德国人在埃菲尔铁塔上挂上了标语,上面的德语翻译过来是:“德国在各条战线高歌奏凯”。标语上面那个大大的V意指“胜利”。
有意思的点就在这个“V”字上,同盟国用“V”指代胜利的宣传是如此成功,连敌人也不得不采用它。意大利人这么用倒也情有可原,意大利语里的“Vinceremos”(我们会取胜)也是“V”打头的,但德国人用起来就有点牵强,德语里“胜利”一词是“Sieg”,所以他们原本应该在埃菲尔铁塔上挂上大写的“S”。
为了自圆其说,纳粹宣传人员费尽心机地找出了胜利女神的名字“Viktoria”这个词,并声称德国人传统上就用它指代胜利。就这样,出现了两大阵营的军民都用伸出两个手指比划“V”字表达胜利决心的奇观。
用“V”指代胜利即使不是温斯顿·邱吉尔发明的,也是经他的推广变得尽人皆知的,所以得知德国人移花接木的把戏后他相当愤怒。邱吉尔在公开场合指出,德国人的“V”字更适于指代“verloren”,那是“失败”、“在劫难逃”的意思。
在古罗马神话中,维多利亚是胜利女神,相当于希腊神话中的奈基。与奈基不同的是,维多利亚更贴近罗马平民的生活。罗马人建造了不少祭祀维多利亚的神庙,这位身有双翼的女神在建筑和雕塑作品中的形象常常是双翼高展,后来逐渐被符号化,成为胜利的标志。罗马帝国基督化以后,维多利亚的符号化意义并没有消逝,后来还和基督教里的天使形象结合了起来。
1940年德军占领巴黎前,法国人割断了埃菲尔铁塔电梯的钢缆,德国人也一直没有去修复,因此在占领期间铁塔没有对公众开放。德军进占巴黎后,派人爬到埃菲尔铁塔顶部升起了一面卐字旗,但那面旗帜实在太大,几小时后就被风吹跑了,德军不得不再爬一次塔,更换了一面小一点的卐字旗。
照片中的标语也是德国人爬到塔上挂起来的,不过会爬塔的不止德国人,还有法国抵抗组织成员,他们常常在深夜爬到塔上,把德国人标语里的“Siegt”改成“Liegt”,这样整句话就变成了“德国在各条战线谎话连篇”。
网友评论