骑马用的动词是ride
骑自行车,骑其他啥的,也都是ride
ride也有搭乘的意思
ride a train 是搭火车,不!是!骑!火车!
你又不是印度开过的那啥
你怎么骑得了火车嘛
ride 还有跟女人做爱的意思
这个意思不细讲
网络流行语里不是还有句“百撕不得骑姐”嘛!
哎呀,这意思太那个啥了,打住!

这.... 还真找到一张骑火车的图!!!
ride也可以做名词,表示搭乘
take somebody for a ride 意思是搭某人一程
hitch a ride 是搭便车
正经的和不正经的搭都是hitch a ride
啥叫不正经搭?看图就知道了

作为搭车的人,废话能不能多?
当然不能!
开车的都知道,最讨厌什么?
最讨厌坐车的一直巴拉巴拉说
你行你开啊!!!!!!!!
所以,搭人家车的人,不要有那么强的参与感,带入感
安静的做个乘车的美男子或者美少女就可以了

好,言归正传!
如果你去参加个活动啥的,只露个脸,只走个过场
全程都像搭便车的安静美男子一样不涉足,不参与
那么,
你就可以说,你就是个搭车的而已
英语里表达是
go along for the ride!
你看,字面意思就是:搭个车跟着走而已!
所以,也就是走过场,不参与的意思咯!
看看怎么用:
1. Janet’s brothers went up into the mountains to do
some fishing. Janet doesn’t fish, but she went along for the ride.
珍妮的兄弟们都去山上钓鱼了。珍妮不钓鱼,所以她就跟着去走个过场
2. I don’t need to do any shopping, but perhaps I’ll
come along for the ride if that’s okay with you.
我不用去购物买啥东西,但是,也许我可以跟着去看看,如果你觉得行的话!
跟着去看看,就是不购物,只是陪你走走的意思
通过上面例子
大家懂了么?
go / come along for the ride 就是走过场,不参与的意思
好咧,今天的学习就到这里!
网友评论