每个接触过英语的人,可能都听过一句话:“要想获得原汁原味的英语,一定要去读英文原著啊!”
从此以后,阅读原著就成了我们这些英语学习者的一块心病,读是真的想读,难也是真的难,往往打开一本书没读几页就放弃了,大概每一本英文原著都有同样的命运,前几页页密密麻麻充满标注,再往后就干净的不像看过,当然了,事实上也确实没有看过。
看原著只是想跟心爱的书更近一步,你不想通过别人的眼睛看自己喜欢的作者,你想自己一步步揭开她的面纱,你想了解她有哪些文字上的小习惯,爱说哪些俚语。
你不想看见“I will miss you every step of the way”这句话时,只能干巴巴的翻译成“我会想你,在漫漫长路上的每一步。”你也希望去联想,去转换,然后出现这样的句子:我步步涟漪念你,怎奈青丝老去,却想那年白衣,打马浣溪。
你也想看见“No matter the ending is perfect or not , you cannot disappear from my world ”时,能够脱口而出:乱世繁华,只为你倾尽天下;苍水蒹葭,只为你归田卸甲。
你也希望在别人说着“正是因为你为你的玫瑰花费了时间,才使你的花儿变得那么重要。”时,随口就是“It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.”
所以,其实阅读英文原著最重要的其实不是英语水平高低,更多的可能体现在你对这本书的兴趣上,毕竟大部分情况下,除了钱以外,兴趣绝对是第一生产力。
兴趣所在你会发现原著并不是那么让你无从下手。
把自己置身于那个情境,去感受,去体会自然而然感情是不分语言和国界的,再加上中国传统文化互相结合,你得到的理解就是很棒的啦。
阅读原著一定要一鼓作气,千万别今天读,明天不读,读的断断续续的,这样很容易坚持不住,明明你就超级棒完全可以读懂,结果搞得自己压力大的不行,总觉得凉了,最后彻底放弃入原著坑,失去了体验另一种语言的美妙的机会。
希望亲爱的你们,都能透过原著享受到来自另一种语言的魅力。
原著还是要读的,感受语言的魅力!
阅读原著千般好,奈何英文太难读
网友评论