美文网首页人生几何?一棵开满鲜花的树屋读书
这位震惊世界的艺术天才,他的至交名字竟然叫——“没人”

这位震惊世界的艺术天才,他的至交名字竟然叫——“没人”

作者: 疏雨圆荷 | 来源:发表于2021-10-07 18:19 被阅读0次

    谢尔·希尔弗斯坦 (Sheldon Alan Silverstein, 1932年9月25日--1999年5月9日),一位享誉世界的艺术天才,集诗人、插画家、剧作家、作曲家、乡村歌手于一身。笔名为谢尔·希尔弗斯坦。在他的一些儿童文学作品中,他自称为谢尔比叔叔(Uncle Shelby),同时,他在部分卡通作品中的签名用的是S·S。

    作为20世纪最伟大的绘本作家之一,他的绘本作品被翻译成30多种语言,仅美国本土的销量就超过1800万册,全球销量超过1.8亿册。

    他曾写过一首这样的诗:

    没人

    作者:谢尔·希尔弗斯坦

    没人爱我,

    没人疼我,

    没人给我摘梨摘桃,

    听了我的笑话没人会笑。

    我打架时没人帮我,

    夜深了没人替我做功课。

    没人给我亲吻,

    没人为我流泪,

    没人觉得我是一个好宝贝。

    如果你上课提问,谁是我最好的朋友,

    我会站起来回答,没人就是我的至交。

    但是就在昨晚,我吓得浑身打颤,

    我醒来发现没人不在我身边。

    我大声叫喊着去拉没人的手,

    没人通常就站在黑暗中间。

    我在屋子的每个角落搜索,

    所有找过的地方却都是“有人”!

    我找得累了,而天已是清晨,

    毫无疑问,他已走了,

    我的没人!


    金子美铃说:“夜里凋落的花,谁来陪它?”

    谢尔说:“无人是我的至交”。

    文字不同,文字下存在的孤独却是想通的。

    谢尔的诗中,没人就是“我”,“我”就是没人。

    一个人时候,他和“没人”说话,与另一个自己相伴。

    诗中存在的,是一个孤单的小孩的灵魂,这个小孩尝到了各种没人的滋味。

    “没人爱我,没人疼我,没人给我摘梨摘桃,听了我的笑话没人会笑。我打架时没人帮我,夜深了没人替我做功课。没人给我亲吻,没人为我流泪,没人觉得我是一个好宝贝。”

    在家中,爸爸妈妈没有给他做香甜的苹果派和草莓面包,爸爸妈妈没有给他摘下好吃的苹果梨子和桃……学校里,同学们没有在他的身边听他的故事,他讲完了笑话身边竟没有人哈哈大笑……

    这个孤单的小孩,是一个缺爱的小孩,他没有父爱、母爱,没有同学朋友之爱,这一连串的“没人”背后,是他独自面对世界,深深地孤寂,他多么渴望有父母的拥抱,他多么渴望有朋友的谈笑。


    漫长的没人的日子里,他习惯了孤单并找到了排遣孤单的方式,学会自娱自乐,自己与自己交友!

    他说——“没人就是我的至交”!

    他和自己的影子——“没人”成为好友,在一个人的世界里,“没人”陪自己玩耍,“没人”与自己对话。

    “”没人”就是“另一个我”,“另一个我”就是“没人”。


    曾经隐隐渴望有人陪伴的他,当某天某个时刻,真正遇到人了会什么样子呢?

    “但是就在昨晚,我吓得浑身打颤,我醒来发现没人不在我身边。”

    突然有天,潜意识渴望有人相伴的他,或许做一个梦(我猜这个孩子应该是做了一个有很多人的噩梦),梦到自己置身于人群之中,有人闯入了他的世界——我吓得浑身打颤。

    于是,“无人”被“有人”替代,安静被躁动替代,“没人”不见了——他当然会慌乱不安啊!

    人群中,“我”找不到另一个“自己”——无人……

    “我大声叫喊着去拉没人的手,没人通常就站在黑暗中间。我在屋子的每个角落搜索,所有找过的地方却都是“有人”!”

    人群中,慌乱的那个小孩努力寻找曾经的没人,他在呼喊:“没人啊,没人,你在哪里,你在哪里啊,没人?”。

    然而,他的呼喊声,很快便被熙熙攘攘的人群淹没,无论他怎么寻,也寻不到他的至交——无人。

    茫茫人海里,怎么找也找不到自己寻觅的那个人,袭来的是巨大的惊慌与落寞。

    热闹是他们的,我什么也没有。

    当这个小孩的空间,被他梦里或者他幻想中各种各样的人充满,那时时处处陪伴他“无人”就无影无踪了。

    “我找得累了,而天已是清晨。毫无疑问,他已走了,我的没人!”

    诗的结尾有些怅惘、怀念。

    孤单的时候,“我”和“没人”共存,我曾渴望“有人”;“有人”来了,我却惊慌失措,寻找那个叫做“没人”的朋友,寻找那个与“没人”相处时候的“我”。

    他怀念的是那空无的“没人”,是那一直曾经陪伴他的独立的存在。

    也许,正是在他与“无人”相处的时刻,他找到了不少快乐。

    在熙熙攘攘的人群中,他再也找不到原来的至交——没人。

    一份重重的失落感油然而生,“没人”逝去了,那个与“没人”同在的“我”也不复存在。

    谢尔的诗集大多配图,配图也有着天马行空的想象。独独这首诗没有配图,也许这正是对没人最好的注解吧。


    反复读这首诗之后,我竟然也久久地沉浸于这迷一样的诗句中,我同这个小孩一起寻找着——

    “没人啊没人,你在哪里?你在哪里呀?”

    正如那失落的一角的圆,到处去寻找自己失落的一角,而他真正找寻到了的时候,却发现自己的空间被填得太满太满……

    我有一个朋友,他的名字叫“没人”。

    这首诗,诉说的是落寞——无人的落寞,诉说的是惊慌——有人的惊慌,茫茫人群中的不安全感。

    一个长久处在寂寞里的人,或许他也曾渴望一个亲爱的朋友。然而,当某刻他身处人群,惊慌失措的刹那,竟发现自己知音是——“无人”。

    谢尔.希尔弗斯坦

    相关文章

      网友评论

        本文标题:这位震惊世界的艺术天才,他的至交名字竟然叫——“没人”

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qyeznltx.html