曾有网友统计了
西方人对亚洲语言的看法
在他们眼里
韩文是有很多圆圈
长得像小人的文字
日文是蹦蹦跳跳
圆鼓鼓的小可爱文字
而中文
则是一块块
大的
恐怖的符号
从小被英语虐了千万遍,提起英语,很多人就脑壳疼。而外国人学中文,比我们学英语还痛苦!
还记得小时候学英文,看不懂音标,记不住发音,可咱会自创啊,所以现在翻开小时候的英文书,总会在上面发现个“爱老虎油”什么的~
可别以为就中国人学外语时会这样,人家外国人学中文标的读音,一点也不输你当年。
胃=way
喉咙=hoe long
你好吗?=knee How Ma?
这波汉译英,妥妥的没毛病
以前我们吐槽一样东西看不懂的时候
都说这玩意难的跟天书一样
而歪果仁遇到看不懂的
一般会说难的跟中文一样...
由此可知,中文的难度系数几乎已经爆表
至于到底有多难
某外国网友用方便面印刷术做出了解释
先来看看网传的让老外抓狂的中文八级考题,感受一下中文的奥妙。
1. 冬天:能穿多少穿多少; 夏天:能穿多少穿多少。
2. 剩女产生的原因有两个,一是谁都看不上,二是谁都看不上。
3. 地铁里听到一个女孩大概是给男朋友打电话,“我已经到西直门了,你快出来往地铁站走。如果你到了,我还没到,你就等着吧。如果我到了,你还没到,你就等着吧。”
4.单身人的来由:原来是喜欢一个人,现在是喜欢一个人。
请考生写出上列句子前后的区别。
某老外苦学汉语10年,到中国参加汉语考试。
试题之一:
请解释下文中每个“意思”的意思:
阿呆给老板送红包时,两个人的对话颇有意思。
老板:“你这是什么意思?”
阿呆:“没什么意思,意思意思而已。”
老板:“你这就不够意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
老板:“你这人真有意思。”
阿呆:“其实也没有别的意思。”
老板:“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”
这老外晕了,一头雾水。
中文的“意思”太深奥了,于是他交白卷回国了....
一位刚学过一点中文的美国人来到中国,中国朋友请他吃饭。
到了饭店落座,中国朋友说:“对不起,我去方便一下。”
那老外没明白,“方便”是哪里?
哦,老外意会了。
席间,中国朋友对老外说:“我下次到美国,希望你能帮忙提供些方便。”
老外纳闷了:他去美国,让我提供些厕所干嘛?
道别时,另一位在座的中国朋友热情地对老外说:“我想在你方便的时候请你吃饭。”
见老外吃惊发愣,中国朋友接着说:“如果你最近不方便的话,咱们改日……”
老外无语。
“咱找个你我都方便的时候一起吃饭吧。”
老外随即晕倒。
最让老外崩溃的还有文言文和古诗词,就拿赵元任的《施氏食狮史》来说,全篇文字都是同音字,只有四个音调的区别,土生土长的中国人还很难读清楚,外国人读起来更是脑壳疼。
然而整篇的拼音版是这样的
作为一个优秀的中文学习者
小作文是一个加分项
要勤加练习
这言词组句似曾相识
中国小学生更胜一筹。
神秘东方
对于未知的东方语言
虽然不明白什么意思
但是觉得很fashion
看到老外学中文的这些套路
仿佛看到了当年英语课上的自己
中国网友纷纷表示:
英语四六级算啥,外国人学汉语才是虐到极点!
看外国人学汉语的姿势,心理终于平衡了。
那些年为托福雅思流的汗,如今变成老外学汉语时的泪。
最后不得不感慨一句
果然厉害了我的汉字
https://mp.weixin.qq.com/s/u--lSRV9_PHI0QqRDLPV5w
公众号:天牛网服务号
网友评论