美文网首页读国学经典
《诗经》每日读之“褰裳”(八十七)

《诗经》每日读之“褰裳”(八十七)

作者: 快乐大拙 | 来源:发表于2020-02-08 00:01 被阅读0次

    【原文】

    子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!

    子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!

    【注释】

    褰(qiān):提起。裳(cháng):古代指遮蔽下体的衣裙。

    惠:见爱。

    溱(zhēn):郑国水名,发源于今河南密县东北。

    不我思:即“不思我”的倒装,不思念我。

    狂童:谑称,犹言“傻小子”。狂,痴。也且(jū):作语气助词。

    洧(wěi):郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双泪河。溱、洧二水汇合合于密县。

    士:未娶者之称。

    【译文】

    你若爱我想念我,赶快提衣蹚溱河。你若不再想念我,岂无别人来找我?你真是个傻哥哥!

    你若爱我想念我,赶快提衣蹚洧河。你若不再想念我,岂无别的少年哥?你真是个傻哥哥!

    【诗意】

    女子与所爱男子戏言。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:《诗经》每日读之“褰裳”(八十七)

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rggvxhtx.html