利用零碎时间,上下班公交地铁时间, 把零碎时间利用好,日积月累肯定有所收获!!
A barking dog seldom bites 吠犬不咬人
英语解释:A person who readily threatens other people does not often take action.
A bit much 有些过分
英语解释:If something is excessive or annoying, it is a bit much.
例句:It's a bit much expecting me to dump your boyfriend for you.
指望我替你甩掉你的男朋友,有点儿过分了吧?
A bridge too far
英语解释: A bridge too far is an act of overreaching- going too far and getting into trouble or failing.
例:Earning my doctorate degree within five years might just be a bridge too far for me!
五年之内拿到博士学位对我来说是很难达到的目标。
A chain is no stronger than its weakest link
"一环薄弱,全局必垮。"
英语解释:This means that processes, organisations, etc, are vulnerable because the weakest person or part can always damage or break them.
A day late and a dollar short 表示太少或者太迟
英语解释:If something is a day late and a dollar short, it is too little, too late.
例句: The government's attempts at reform were a day late and a dollar short.
政府在改革上的努力没啥大用了。
A fool and his money are soon parted 傻瓜存不住钱
英语解释:that people who aren't careful with their money spend it quickly. 'A fool and his money are easily parted' is an alternative form of the idiom.
例句:Tom spends all his money for candy. A fool and his money are soon parted.
汤姆把钱都拿去买了糖果;蠢人有钱留不住。
A fool at 40 is a fool forever 一个人如果到了四十还没有成熟,那么他永远不会成熟
英语解释:If someone hasn't matured by the time they reach forty, they never will.
A fresh pair of eyes 指让另外一个人来审视一下
英语解释:A person who is brought in to examine something carefully is a fresh pair of eyes.
相关阅读:
笔译词条 | 22个
推荐阅读:
【历年张璐口译】2019总理记者会,张璐翻译的这些话真给力!
公众号后台回复:
"政府工作报告"|"资料"|"外交部金句"|"卢敏".......
更多英汉注释政府报告:
十九大完结
19大词组及句子整理(百度网盘)
2019政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
2018政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
2017政府工作报告完结@备考CATTI个人注释
【中英对照全文】2019政府工作报告
如果您感觉本文还不错或者对您有帮助,那请分享给您的朋友
网友评论