美文网首页交互@产品UI/交互设计规范
Airbnb 流程、交互细节及文案分析

Airbnb 流程、交互细节及文案分析

作者: 嗨海莉 | 来源:发表于2018-01-02 00:26 被阅读0次

    第一次知道Airbnb是在我大一的时候。

    当时并不是很出名,朋友们都没听过,但个人认为这个产品以后肯定会入驻中国。后来这个产品成为了世界旅游短租平台的佼佼者。目前的bnb在设计风格上跟我最初看到的并没有很大的差别。logo令人印象深刻,风格简约,租房照片精美。在视觉上已经充分调动受众的心,即使不去旅行,也有种想要立马租房的冲动。

    图片来自百度

    大家都使用过国内的旅游APP,功能一般多而杂。一个APP可以承担攻略、购票、住房、门票等。而国外产品很多是少而精,bnb主要针对的是旅游中最首要面对的——住房问题;

    可以从这款产品里感受到的是,它想强调两个字——体验

    而体验的展示形式为——故事

    bnb一级导航

    今天从bnb的另一个体验形式入手——流程&交互细节分析

    本文不会从市场、业务、竞品、信息架构等去分析这个产品。指针对流程、交互细节以及文案,谈谈自己的想法。

    注:本文较长,吐槽多。

    欢迎讨论,也欢迎指出错误~

    一、任务流程

    1、以预定住房为例

    (本人已核实完个人信息的情况下)

    住房流程

    能看到中间部分的逻辑较为复杂。跟我之前使用agenda预定租房最不同的地方在于两点:“是否阅读预定须知”和“是否给房东留言”。但这也是bnb的特色之一。用户住进的并非一个酒店客栈,而是一个当地人的房子,所以租房之前,跟房东打好招呼,告知旅游目的,说明来意也能体现礼貌。

    所以你一旦没有勾选阅读预定须知和给房东留言,你就无法进入下一步。如图所示。

    预定界面

    从房东角度考虑,希望入住者在事先就阅读好须知,做到彼此尊重。而且给房东介绍一些入住者本人以及旅行目的,方便房东更好地了解入住者是一个怎么样的人。这样设定也符合bnb的定位。

    从入住者角度去考虑,内容上并没有什么问题,但流程上存在很大的问题。这种交互形式让人在租房的过程中备受挫败。因为在流程中必须让入住者做的地方并没有很好地突出,一次次想点击预定时,会弹出一个消息,如同“您仍然需要添加房东消息才能完成预定”,作为底部的弹出框,用户需要重新返回去完成添加“房东消息”才能继续预定。

    而且是两次,一次是勾选“预定须知”,第二次是完成添加“房东消息”。(当然,如果用户经常使用,不会受到这样的困扰。)

    这个复杂的交互流程不仅仅只体现在预定界面上,“与房东联系”时会再次遇到这个问题

    根据灵活高效原则,新手用户在一开始使用预定时,很难察觉到“须知”跟“房东消息”,即使文字排版上十分易读。但懒惰使人很难从头到尾浏览文字。等我看完“须知”后,点击下一步,系统告诉我“您仍然需要添加房东消息才能完成预定”。这种分别而不是一次性提醒的行为,令人受挫。

    另外,关于“给房东留言”,这个步骤可以使用默认的留言方式,更人性化一些。就像如果我去申请沙发客一样,我希望沙发主知道我是个什么样的人,热爱旅行的人并不会拒绝给别人介绍自己。但是如果让我一次次重复一样的话,既不省时又不省心。

    但是到这里,有没有发现这个文案(或翻译)有一点令人困惑的地方?这点我在本文第三部分集中讨论。

    因为我之前就已经有核心过个人信息,因此已经跳过了需要自拍跟身份证验证的步骤。以上已经是最为简便的流程。

    2、注册&登录流程

    在注册中,使用微信登录,所产生的流程如下所示。

    注册流程

    bnb在App Store的网友留言:

    appstore有关“注册”的评论

    从产品角度分析,应该是让更多的用户完成注册,提高用户注册数,提高转化率。

    从用户需求分析,是尽快完成注册,预定房间。

    从近三个月的用户反馈,跟实际操作来看,注册的流程过于繁琐,甚至有点让人摸不着头脑。注册流程中的障碍足够多,注册效率低,影响使用体验。

    另外,除了繁琐的注册流程之外,状态可见也十分糟糕,一直都是打圈圈的状态。这并不符合IOS设计规范中的状态可见原则。

    二、一些交互细节

    1、参与活动的日期控件

    场景:用户要去参加巴黎旅行,并且想参与当地的一场活动,想要了解活动举办集合的地点,想知道是否可以在自己的旅行期间参加。

    优点:这是直接展示在活动界面上的日期控件状态,非常直观。能够立马知道这两个月的活动举办日期。

    缺点:“不能预订的日期”的显示形式应该跟其他界面保持一致,也就是在1月20号划上一道线,表明“不能预订”。有点让人误解。

    2、给“故事”点赞

    当你想给一则故事点赞时,任务流程也比较简单。不过发现了有个细小的问题。当你想但咱的时候,出现一个thumb up和爱心同时出现在1个界面上。用户一般情况下都知道thumb up是给本文点赞,但爱心的部分?

    1个界面上出现两个带有相似意义的小图标,并且没有文字描述,有点儿费解。

    3、“写故事”的悬浮按钮

    故事放在1级导航中,是整个APP信息框架的主干。

    进入1级导航的“故事”中,一个写故事按钮会一直悬浮在你的界面上。

    优点:会让人非常想去按这个按钮,刺激UGC行为。

    缺点:但点击完这个按钮后告诉我,“您暂时还不能写故事”……

    这里可以较准确地反应问题所在,并且提出一个建设性的解决方案。但这个界面上看不出这一点。能看到的只是:“您暂时不能”,而不是“您可以……”给用户一个可行的方案,以及下一步的按钮——例如:预定房源或参与活动等等。(这其实是从运营的角度去考虑的)

    悬浮按钮

    4、二级导航中的图片内容细节

    1级导航“故事”块有7个子导航,分别为:精选故事、房源、景点、美食、文化、城市、活动。

    每个子导航下面基本上都是UGC分享。

    UGC的内容参差不齐,一些用户在摄影技术上比较欠缺的话,展示出来难以保证内容的统一性和条理性。这一点创始人Brian Chesky早已意识到,所以他会在早期通过请一批摄影师来解决给房主拍照的问题。

    优点:这点也体现在了故事版块上面。确保设计的美观,小标签也体现了这个产品在细枝末节中维持一致性。

    缺点:在很多同样的版面上,从头到尾有着同样的小便签。在相同的分类下,从头到尾看到一致的小标签,总有种累赘多余的感觉。

    小标签

    三、文案

    APP的话术上清晰的逻辑跟易读性,非常重要。

    这里主要讨论存在的话术问题,罗列缺点。

    有翻译不够本土化的原因,太过生硬;也有话术不清晰或不一致,令人困惑。

    1、“您仍然需要添加房东消息才能完成预定”

    我在完成第1点的任务流程发现了这个问题,当我第一次看到“添加房东消息”时不知所措。思考了一会儿,文案的意思是要让我添加房东好友?还是要给他留言?点击“添加”后才知道:

    “添加房东消息”与“给房东留言”是一样的

    表达不一致

    2、收件箱与通知

    收件箱主要是跟消息有关,而通知也是跟消息有关。这两者的意思相近,界限模糊。

    我们使用收件箱这个词汇,一般的场景应该是寄送“邮件”时。

    两个相似的功能

    3、“请尝试旧金山”

    在主界面的搜索框里,写着“请尝试旧金山”,当你点击“请尝试旧金山”的搜索框时,它出现的文案是“目的地、城市或景点”。

    当你想要使用搜索功能时,它提示的文案是“请尝试旧金山”

    当你以为只能尝试“目的地”时,它提示你“目的地、城市或景点”

    根据搜索框的内容提示,我参考了国内的飞猪、去哪儿、蚂蜂窝,搜索框在一开始的时候,主要提示用语为“搜索目的地、城市或景点”。

    当然不是为了符合中国本土的旅游APP的情况,但对比“请尝试旧金山”这样的文案,告诉用户可以输入内容的范围,可能会更直接和直观一些

    在思考这样的文案顺序时,我也在想bnb设计师的意图到底是什么呢?或许是,国外的用户跟中国的用户的思考方式上的差异吗?

    4、“您暂时还不能写故事”

    这句话下面还有一段话,“为确保社区内容质量,写故事功能目前只在爱彼迎平台上旅行过至少一次的用户开放”,这句话在逻辑上有不通顺的地方,死抓细节的话,可以理解为:

    在爱彼迎旅游过至少一次的用户产出的内容是有质量的。

    您不能……

    路边卖包子的阿姨都知道,如果客人想吃菜包但是没有菜包的情况下,可以说“没有菜包有肉包要不要?”,而不是说,“没有”。如果客户要完成一项工作,但是客户的条件无法达到要求,要礼貌地告诉客户,如何做才能达到要求,而不是直接说“你不能……”。

    根据消费者行为学的经典认知模型,可以在内容中引导用户做某事,劝诱转化。但如果冰冷地告知用户无法完成一项任务,会让人有种失落的感觉。

    5、获得帮助

    实际上是FQ

    这个功能是提供FQ,而并非跟客服人员沟通。

    另外,“帮助”是个有意思的词汇。这个词在大部分时候没有歧视的意思。但在一部分群体里,这个词是带有歧视、偏见的。

    获得帮助翻译为“常见问题”可能更为稳妥一些。

    6、“我们要求每一位爱彼迎用户……”

    airbnb对用户的要求

    “要求”这个词汇也是显得太强势。英语中的“ask”&“require”语气是不同的。但翻译成中文都是“要求”的意思。这种文案如果放到国内公司的官网上,大概会被公关品牌或市场怼……一个词汇的得当与否,可能能避免一些市场对接客户的矛盾。

    如果让我再找找,我可能还是能再找出几个的。例如“所有日期”、“任何时间·1位·仅限受邀用户”等

    作为一个外部人员的角度,思考体验的程度受限,槽点可能也比较主观。

    欢迎讨论~

    相关文章

      网友评论

        本文标题:Airbnb 流程、交互细节及文案分析

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rkctnxtx.html