Liz will board a connecting flight here in Toronto. She wonders what to do next during the layover. So she goes to the help desk to speak to an employee.
莉斯要在多伦多转机。她想知道在中途停留期间下一步做什么。于是她走到服务台和一名员工谈话。
![](https://img.haomeiwen.com/i7866252/27705f6690a043f9.jpg)
Charles Hill & Liz Green
Charles: 多伦多帕尔森国际机场转机处工作人员,亲切随和
Liz: 19岁加拿大女生,热爱旅行和阅读,非常乐观
Liz: Excuse me, Sir? I have a connecting flight to Chicago. And I need to transfer in Toronto. Do I need to pick up my luggage here?
丽兹: 打扰一下,先生。我要转机去芝加哥。我要在多伦多转机。我需要在这里取行李吗?
Charles: No. Your luggage will go straight to Chicago.
查尔斯: 没有。您的行李将直接送到芝加哥。
Liz: That is great.
莉兹: 太好了。
Charles: Do you have onward boarding pass?
查尔斯: 你有向前登机证吗?
Liz: Ah, yes.
莉兹: 哦,是的。
Charles: Then you just need to follow the directional signs to the departures level. You do not have to check in again.
查尔斯: 那你只需要顺着指示牌走到离港层就可以了。您不必再办理登机手续。
Liz: Oh, that is great. Um, are there any places to take a rest while waiting?
莉斯: 哦,那太好了。嗯,在等待的时候有什么地方可以休息吗?
Charles: Sure. There are rest lounges near International Departures, Level 3, Gate E77.
查尔斯: 当然。国际航班离港层3层E77口附近有休息厅。
Liz: Got it. Thank you!
莉兹: 明白了。谢谢你!
当你没听明白,让对方重复的几种表达:
Parden me, I did not quite get that? 对不起,我没听明白。
Would you mind repeating that, please? 请你再说一遍好吗?
I am sorry? 我很抱歉?
Sorry, but I miss that 对不起,我错过了
Sorry, I did not catch that? 对不起,我没听清楚。
Sorry, I did not understand, could you say that again? 对不起,我没听懂,你能再说一遍吗?
Sorry, what did you say? 对不起,你说什么?
网友评论