2022.1.19日-1.26日,摹写仓央嘉措七言情诗五首,计8遍。
咳咳,这次特别想夸自己,每一天都特别认真,一笔一划,工工整整,不知道是不是因为孩子放假了,我焦虑减轻了?
仓央嘉措的诗里,经常会带有地方特色,所以,单从字面上,某个看似很简单的词,我却不知道啥意思。
比如这首:
“长干小生最可怜,为立祥幡傍柳边。
树底阿哥需护惜,莫教飞石到幡前。”
字面意思好像很浅显,可是,“长干小生”是谁呢?
翻了书,找到一篇白话版:
“为爱人祈福的幡儿,竖立在柳树的旁边;
看守柳树的哥哥呀,请不要抛石头打它。”
还有另一个版本:
“从小爱人的福幡,竖立在柳树的一边, 看柳树的阿哥自己,请不要向上抛石头。”
最后这篇下面有个注释,说“在西藏各处的屋顶和树梢上边都竖着许多印有梵、藏文咒语的布幡,叫做rlung-bskyed或者dar-lcog。藏族人民以为可以借此祈福。”
那么,这个长干小生,是为了亲人祈福的一位小哥哥么?
终于找到一首五言版,浅显易懂,不再纠结于“长干小生”了。
“伊人竖福幡,祈祷杨柳侧。
寄语守树儿,投石勿高掷。”
网友评论