A:Do you have the time?
B:有时间啊
A:我是问几点了
这个时候该多么尴尬无语?可是在英语的世界里,就是有那么多让人误会的句子,今天跟着皮卡丘一起来看看吧。
1. Do you have the time?
要是哪天派对上有个小哥哥问你:Do you have time? 那他很可能是想约你。可是这句话你要听清楚,特别是time前面加没加the。因为如果人家问的是Do you have the time?那就请别多想了,这是在问你知不知道几点了。
2. Interesting.
Interesting当然表示的是“有趣”,但在口语中它有时也是一种反话。比如你跟老外东拉西扯地说了一堆,结果人家只回应了一声interesting,恐怕ta对你说的话是真的不感冒,表情也是呵呵了。
3. Out of the question
这个词组挨个词分析,怎么看怎么像是说“没问题”。然而,它表示的意思是“不可能”!
例如:
Asking my father for money was completely out of the question.
跟我爸要钱肯定没戏。
4. How do you find this movie?
看完电影,老外小伙伴向你抛来这句话。你打算怎么说?难道说是在网上看评分找到的?当然不要,这句话问的是你觉这部电影怎么样~
5. Please give them my love.
听到这句话,森森感觉歪国仁还真是博爱啊~ 其实,你误会了,人家这么说只是想让你帮忙代问个好。
6. You're in the pink.
听到这句话,暗自心想这老外是个色盲,今天明明穿了件蓝的啊!呃~ 这还真不能赖人家,因为这里是赞你气色好呢!
最后:
如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。
网友评论