本文仅供大家一起学习交流。文中如有错误之处欢迎大家积极留言指出
image.pngラジオネームひろちゃん
广播名Hiro酱
『以前のお別れショートポエムで、息子の女の子からのラブレターに筆箱キレイにしてあげるねと書いてあったと紹介した時、光ちゃんがエロいエロいと連呼していましたが、そのあとオテンキのりさんもわかると共感していました』そうでしょ!
在之前的<告别短诗>中Kochan读到
「儿子收到女孩的情书里写着 帮你把铅笔盒整理干净」
直呼好色情 好色情
后面节目的nori桑深有同感地表示「我懂我懂」
是这样吧
『のりさん曰く、同棲してる彼女が下着洗っておいたよと言う方がそれよりも全然エロくない』うん、全然・・全然、
nori桑说补充说 就算同居的女生说「帮你把内裤洗好哦」
和这个比起来就完全感觉不到色情
嗯 完全没法比
下着洗っておいたよってなんか別に言われても全然エロくないですね、のりさんとめっちゃ合うやん、オレ『と言ってました。光ちゃん的にどう思いますか。ちなみに私はどちらもよくわかりません』
就算说「帮你把内裤洗好哦」也完全不色情
我和nori桑真的是臭味相投啊
Kochan你是怎么看的 顺便说一下 你们俩说的我都听不懂
いいです、わからなくて。わからないでください。うん。だって・・・席が隣なんでしょ、学校で。筆箱キレイにしてあげるね・・・めっちゃエロいやん。はい!以上何でも来いやのフツオタ美人でした」
不明白就不用明白吧 还是不懂为好
因为啊 在学校里是同桌吧
「帮你把铅笔盒整理好」好色情啊
好 以上就是<随便砸稿的平信美人>
光「光一のドSでアドバイス 北海道まりもんさん
<光一的抖S建议>
北海道的Marimon桑
『私は今高校2年生なのですが、料理が全くできません。なのでこの間お腹が空いた時もインスタントラーメンを食べようと麺をゆでていたのですが、なぜか鍋から炎があがっていて、急いで火を消したからよかったけど、
我现在高中二年级 对做饭一窍不通
之前饿了的时候 想着吃点方便面
就用水煮面 结果不知道为啥锅里面着火了
万幸立马就把火灭了
親にラーメンすら茹でられないのかとあきれられてしまいました。原因がわからないので、今までの光一君の経験からアドバイスがあれば頂きたいです』
连父母都震惊了「你怎么连面都不会煮」
这至今都是未解之谜
按Koichi君的经验来看 有没有什么建议呢
料理なぁ。なんやろな、別にオレも、別に料理出来ます!みたいな人間ちゃう、からね。ただ勝手に一人暮らしが長かったので、勝手にやろうと思えば何でもできる、人になってしまっていた。生きるために・・ふふふふ(笑)という感じですけど。
料理啊 但我也不是什么料理达人啊
只是自顾自地独居了好多年 就这么掌握了很多生活技能而已
都是为了活下去 就是这种感觉
まあ、だからまだ、ね、高校2年生でしょ、これからじゃないですか。うん、なんか、そうね、たまにはそうだなあ、たまには親の手伝い・・手伝いしながら親から学べばいいんじゃない?と思いますよ。
不过你这才高二吧 今后的路还长
怎么说呢
偶尔给父母打下手 一边打下手一边学习也挺不错的吧
あ、そうやるんだとか。例えば一緒に食事してる時に、お母さんにこれってどうやって味付けしてんの?って聞いたりとかね、今度ちょっと私も作ってみたいって言って、作ってあげるとか。
「啊 原来是这样做的啊」
或者比如说一起吃饭的时候
就问问妈妈「这个菜是怎么调味的啊」
「下次我也想做做 做给你吃」
そうすればいいんじゃないですか。そうやってちょっとずつですよね。まあでも、別に、出来ないんなら出来ないでもいいと思いますけど。はい、というわけで(インフォメーション)歌、KinKi KidsでKANZAI BOYA、どうぞ」
这不是个挺好的办法吗 就是这样一点一点进步的
嘛 不过我觉得学不会就不会吧 也没啥不好的
歌曲时间 请听KinKi Kids的<KANZAI BOYA>
image.png
光「お別れショートポエム。今週は滋賀県のひゃんすさんからです
<告别短诗>
本周是滋贺县的Hyansu桑的来信
『8歳の姪っ子にダンナとケンカしたんやけどどう思う?と聞いたところ、え~、離婚になっちゃうよ、離婚しないためにまず手をつないでデートに行って、そしてキスすればいいよとアドバイスをもらった。子供の成長は怖い』
问8岁的侄女「你怎么看我和老公吵架的」
「诶 你们这样下去要离婚的
为了不演变成离婚 首先你们应该手牵手去约会
然后再KISS一下就好了」
给了我这样的建议 小孩子真是成熟的可怕
いやあ・・すごい、8歳でしょ。8歳のころにデートって言葉知ってる?オレデートって意味最近知ったで。ふはははは(笑)オレデートって、付き合ってるもの同士で行くもんやと思ってた。
厉害了 才8岁的吧 8岁就知道约会是啥了吗
我最近才知道约会的意思
我一直以为已经在交往的人一起出去才是约会
でもそうじゃないんでしょ?定義って、付き合う前の、から、ちょっとデート一緒に行ってくれないですかって、品定めするんでしょ?そっちの方がデート?ほぉ~~~~・・・いや、オレ付き合ってる者同士で行くもんやと思ってた。デートっていうデートしたことないから・・ふはははは(笑)
但其实不是这个意思是吧 在交往之前约对方「要不要去约会」
是这样定义的吧 这个才叫约会
我还以为约会说的是情侣两人呢
嘛 我也没约过会啊
41になってこじらせてきもーー!キモイなあ、オレ。オレキモイなあ、41歳・・つい最近ですよ。デートの意味を知りました。はい、お相手は堂本光一でした。引き続きレコメンでお楽しみください」
41岁 上了年纪越来越啰嗦 真恶心
我真恶心啊 恶心 41岁了 也就是最近才知道约会的意思
好 我是堂本光一
请继续欣赏文化放送<レコメン!>
网友评论