美文网首页文学社
087 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

087 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

作者: 六铺炕日出 | 来源:发表于2021-01-11 13:00 被阅读0次

黑海老妖再次寻找柳德米拉,四处不见。

Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин

РУСЛАН И ЛЮДМИЛА

Блистая в ризе парчевой,
Колдун, колдуньей ободренный,
Развеселясь, решился вновь
Нести к ногам девицы пленной
Усы, покорность и любовь.
Разряжен карлик бородатый,
Опять идет в ее палаты;
Проходит длинный комнат ряд:
Княжны в них нет. Он дале, в сад,
В лавровый лес, к решетке сада,
Вдоль озера, вкруг водопада,
Под мостики, в беседки... нет!
Княжна ушла, пропал и след!

巫师听罢巫婆话,
转忧为喜更胆大;
锦绣法袍金银线,
穿在身上亮闪闪;
决心再去找女俘,
带去爱情与驯服。
胡子侏儒忍痛苦,
前往寝宫再上路;
长长一片房无数,
间间看过无公主。
继续向前进花园,
月桂林,园围栏,
绕瀑布,沿湖岸,
凉亭里,桥下边......
到处找遍也不见!

相关文章

网友评论

    本文标题:087 原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sqnyoktx.html