与卢象集朱家
王维(唐)
主人能爱客,终日有逢迎。
贳得新丰酒,复闻秦女筝。
柳条疏客舍,槐叶下秋城。
语笑且为乐,吾将达此生。
注释:
卢象:王维的朋友。爱客:好客。贳[shì]:赊买。秦女筝:秦地的一种乐曲,因多为女伎弹奏,故称"秦女筝"。
疏:分开,隔开。达此生:使此生达观。
译文:
主人生性好客,每天都有客人来访。
主人赊来新丰美酒招待宾客,还在宴会上令歌女弹筝歌唱。
青青的柳条将客舍隔开来,茂密的槐叶掩映着秋天的城廓。
在欢声笑语中姑且饮酒作乐,我将使这一生达观。
赏析:
首联“主人能爱客,终日有逢迎。”诗人以平话入诗,点明了主人好客,因好客,每日宾客盈门。“终”字这一副词强调了时间的持续性,整日都有客人来。更突出了主人的好客。
颔联:“贳得新丰酒,复闻秦女筝。”诗人继续描写主人的热情好客,美酒都是赊来的,还请来歌女弹奏动听的音乐,“复”字表达了诗人对友人好客的感激之情。
颈联:“柳条疏客舍,槐叶下秋城。”此联写景,对仗极为工整,“柳条”对“槐叶”,“疏”对“下”,“客舍”对“秋城”,然而又极其自然,我们仿佛看到青青柳枝随风轻扬,点缀着客舍,诗人的视线由近及远,将我们带入更为广阔的空间,远望处,秋天的城廓与茂密的槐叶相互映衬,“疏”“下”二字赋予了柳条、槐叶无限生机,极富动态美。筝鸣声声,柳枝依依,柳枝仿佛闻筝而舞。
尾联:“语笑且为乐,吾将达此生。”与首联呼应,主人如此好客,定是真诚达观之士,我也姑且饮酒为乐,也象友人那样达观度过此生。与其说是诗人表明心志,不如说是诗人对友人真诚待客、达观为人的赞美。
网图 侵删
网友评论