美文网首页语言·翻译
“网红”“杠精”“戏精”,这些词英语怎么表达?

“网红”“杠精”“戏精”,这些词英语怎么表达?

作者: 薄柠LemonMint | 来源:发表于2019-05-10 18:22 被阅读14次

    网红英文可不是web red,而是叫“internet celebrity”或者简写成“internet celeb”

    celebrity是明星、名人的意思

    “internet celebrity”直译过来就是网络名人的意思。

    “网红”“杠精”“戏精”,这些词英语怎么表达?

    而网红餐厅、网红酸奶可以用internet-famous restaurant/yogurt

    杠精对应的英文表达为“internet troll”

    troll来自于北欧神话,指反社会、喜欢争论、反应迟钝并且让路人头疼的矮人或者巨人

    例句:

    他新发的这条微博引发了很多杠精恶意评论

    his latesr post in weibo sparks many mean comments from internet trolls.

    “网红”“杠精”“戏精”,这些词英语怎么表达?

    也可以用devil's advocate来描述杠精。这个词来源于拉丁语,原指天主教会里面的一个职位,专门在别人封圣的时候出来挑错。

    例句:别老抬杠!

    stop playing devil's advocate

    戏精,请开始你的表演。

    戏精可以用attention whore, 指不顾一切吸引别人注意力的人

    “网红”“杠精”“戏精”,这些词英语怎么表达?

    例句:她总想引人关注,真是个戏精。

    she is such an attention whore that she craves for attention all the time.

    如果形容小题大作、大惊小怪的人,也可以用drama queen

    相关文章

      网友评论

        本文标题:“网红”“杠精”“戏精”,这些词英语怎么表达?

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/stkzoqtx.html