1.Other favoured treatments are lasers, whichperk up skin-tone, and cosmetic fillers for those deepgroovesbetween the nose and the mouth.
perk up 使振作; 振作
He perks up and jokes with them.
他振作起来,和他们开着玩笑。
skin-tone 肤色
I started using EX WHITE 2 serum-this has really helped with my uneven skin-tone.
我一开始是使用了传明酸淡斑美白精华液2-这个产品真的使我肤色不均匀的问题改善不少。
groove /ɡruːv/ 沟槽
Both grooves could then be played at the same time using two needles.
这样两个沟槽可以同时演奏,通过使用两个针头。
参考译文:其他人更喜欢激光疗法,这会使他们的肤色变美,并用化妆注射品填补鼻子和嘴之间深深的沟槽。
2.The Frenchtag alongwith their wives; Britonssidlein alone.
tag along 跟随
I let him tag along because he had not been too well recently.
我让他跟着走,因为他最近一直感到不太舒服。
sidle /ˈsaɪdəl/ 悄悄地走
A young man sidled up to me and said, "May I help you?"
一个年轻人悄悄地走向我,并说道:“我可以帮你吗?”
参考译文:法国人跟着他们的妻子一起,英国人则独自悄悄地走。
3.The mere male may be getting smoother, but he's still aruggedbeast at heart.
rugged /ˈrʌɡɪd/ 粗犷的
A look of pure disbelief crossed Shankly's rugged face.
尚克利粗犷的脸上掠过一副完全不信任的表情。
参考译文:男士的皮肤可能变得更光滑,但他们内心深处仍是一头粗狂的野兽。
ps:文章片段选自经济学人 Cosmetic treatment for men. Beauty and the beasts.
网友评论