同学,你的情书!请查收

作者: 译喵智慧翻译云平台 | 来源:发表于2018-07-20 10:52 被阅读1次

    你收到过情书吗?

    或者是为别人写过情书吗?

    情书,大概是世界上所有文字里最美的一种吧。

    所有的情愫、小心翼翼、徘徊、期待都在一封情书里。

    所有的情书,深情也好、简洁也好,都在诉说“我爱你”。

    “所谓伊人,在水一方”是古人的我爱你;

    “今晚月色很美”,是夏目漱石的我爱你;

    “余生请你指教”,是黄伟文的我爱你;

    “我已经很久没有坐过摩托车了,也很久未试过这么接近一个人,虽然我知道这条路不是很远,我知道不久我就会下车。可是,这一分钟,我觉得好暖”,是王家卫的我爱你。

     

    今天,我们来欣赏来自英国著名博物学家Gerald Durrell写给妻子的一封情书,整封信就像一首诗,一字一句都是爱意,可谓是当代情书典范。


    需要的朋友们可以掏出记笔记啦,下面是在《Letters Live》由抖森朗读《All this I did Without You》的片段。


    情书节选  

    I have met a thousand animals and seen a thousand wonderful things… but 

    我遇到过千种不同的动物,目睹过千般绝妙的事物……然而——

    All this I did without you. This was my loss.
    没有你,我做了什么都是失落。

    All this I want to do with you. This will be my gain.
    有了你,我做什么都是收获。


    All this I would gladly have forgone for the sake of one minute of your company, for your laugh, your voice, your eyes, hair, lips, body, and above all for your sweet,ever surprising mind which is an enchanting quarry in which it is my privilege to delve.

    为了有你一分钟的相伴我愿把这一切都放弃,为你的笑语,你的声音,你的眼睛,头发,嘴唇,身体,尤其你可爱甚至不可思议的心,那是只有我才有权开采的迷人宝藏。

    陕西译喵网络科技有限公司

    www.5ecat.com

    微博:@译喵智慧翻译云平台

    译员咨询QQ:1805514249

    客户咨询QQ:2418815845

    相关文章

      网友评论

        本文标题:同学,你的情书!请查收

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/tiyfmftx.html