昨日听人说“西画(儿)”,
忽然想起早年间。
小孩玩耍闯了“祸”,
用此一言欲脱“穿”。
前几天见一文友发文,言其一九十六岁的长辈于年前患病,担心“西画”没得人过年,但后来又挺过来了,欣喜之情溢出画面。
这让我想起了方言里的“西画”(或“西画儿”)一词,也做“西话儿”“西哈儿”,在我小时候常听到,但此后的几十年间却少有所闻了。所谓“西画(儿)”,亦即“差点儿”的意思。还想起来上世纪七十年代初,我刚参加工作不久,单位上一位同事大约三岁的小孙子来玩,不小心碰坏了一件东西,那小傢伙四下望了一下,见似乎无人看到,便自言自语道:“西画儿…”其实,我与另一同事早见到了,只不过没说破而已。
方言里有些词儿的确外人难懂,但却又是那么有魅力。
还有一种说法,叫“消活(儿)”,不知有人听到没有,那是我在下放的乡下听到的。
在此新春之际,顺祝老人家新年吉祥!!
其实,人生不知有多少个“西画儿”,比如西画儿就成功了,结果功亏一篑。再比如西画儿就“挂”了,但却起死回生,所谓“福兮祸所倚”,“祸兮福所依……”
网友评论