美文网首页语言·翻译
What's eating you?不是问“谁把你吃了”

What's eating you?不是问“谁把你吃了”

作者: 英语主播皮卡丘 | 来源:发表于2018-11-07 09:27 被阅读8次

英文中有很多习语,你可千万不要按照字面意思理解,往往差出几条街,比如今天要说的这些关于“what”的习语。

1、What's eating you?

错误:谁把你吃了?

正解:什么事把你惹了?

举例:

Go away!

What's eating you?

走开!

什么事把你惹了?

2、What's cooking?

错误:在做什么好吃的?

正解:最近在忙什么?

老外常用这句话打招呼:

Hi! What's cooking?

Nothing. Anything happening with you?

嗨!最近在忙什么?

没什么。你最近怎么样?

3、What's your beef?

错误:你点的什么牛排?

正确:你为什么不高兴?

举例:

What's Anna's beef today?

She's been really mad all day.

Anna今天为什么不高兴?

她已经暴躁一整天了。

4、What's his face?

错误:他长什么样?

正确:他叫什么名字来着?

举例:

What's his face, the guy with the yellow shirt?

他叫什么名字来着,那个穿黄色衬衫的男孩?

5、What's the big idea?

错误:这是什么大主意?

正确:你为什么这么做!

举例:

Please don't do that! What's the big idea?

请不要这么做!你为什么想要这么做!

(图:视觉中国

切记:

如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

相关文章

网友评论

    本文标题:What's eating you?不是问“谁把你吃了”

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/txsmxqtx.html