安王二十四年(癸卯,公元前三七八年)
狄敗魏師于澮。
魏、韓、趙伐齊,至靈丘。
晉孝公薨,子靖公俱酒立。
【白話】
狄部落(山西省北部)在浍水(山西省翼城县南浍河。浍,音kuài〔块〕)大败魏国(首府安邑〔山西省夏县〕)边防军。
魏国、韩国(首府平阳〔山西省临汾市〕)、赵国(首府邯郸〔河北省邯郸市〕),联合攻击齐国(首府临淄〔山东省淄博市东临淄区〕),大军抵达灵丘(山东省聊城市茌平区)。
晋国(首府新田〔山西省侯马市〕)国君(三十九任孝公)姬倾逝世,子姬俱酒继位(四十任),是为靖公。
安王二十五年(甲辰,公元前三七七年)
蜀伐楚,取茲方。
【白話】
蜀国(首府成都〔四川省成都市〕)攻击楚王国(首都郢都〔湖北省江陵县〕),占领兹方(重庆市奉节县)。
子思言茍變于衛侯曰:其才可將五百乘。公曰:吾知其可將;然變也嘗為吏,賦於民而食人二鷄子,故弗用也。子思曰:夫聖人之官人,猶匠之用木也,取其所長,棄其所短;故杞梓連抱而有數尺之朽,良工不棄。今君處戰國之世,選爪牙之士,而以二卵棄干城之將,此不可使聞于鄰國也。公再拜曰:謹受教矣!
【白話】
卫国(首府濮阳〔河南省濮阳市〕),孔伋(子思)向卫国国君(四十一任慎公)卫颓,推荐苟变,说:“他的才干可以指挥五百辆战车作战。”卫颓说:“我知道他的军事才能,但苟变曾经当过税务员,有次平白吃了民家两个鸡蛋,品德上有瑕疵。”孔伋说:“政府任用官吏,跟建筑师选择木材一样,取其所长,弃其所短。巨木高耸云际,几个人都合抱不住,却有几尺朽烂,优秀的建筑师不会不用它。现在,我们正处在大混战时代,应该积极物色英雄豪杰,却为了两个鸡蛋,丧失一员大将,这话可别让别国听见才好。”卫颓再三致谢说:“我接受你的指教。”
衛侯言計非是,而群臣和者如出一口。子思曰:以吾觀衛,所謂『君不君,臣不臣』者也!公丘懿子曰:何乃若是?子思曰:人主自臧,則眾謀不進。事是而臧之,猶卻眾謀,況和非以長惡乎!夫不察事之是非而悅人讚己,暗莫甚焉;不度理之所在而阿諛求容,諂莫甚焉。君暗臣諂,以居百姓之上,民不與也。若此不已,國無類矣!
【白話】
卫颓作了一项错误的决定,全体官员却一致赞扬那决定非常正确。孔伋对公丘懿子说:“我看你们卫国,真是君不像君,臣不像臣。”(“君不君,臣不臣”,《论语》引齐国〔首府临淄·山东省淄博市东临淄区〕国君〔二十六任景公〕姜杵臼的话。)公丘懿子说:“怎么会糟到这种程度?”孔伋说:“领袖人物经常自以为是,大家就不敢贡献自己的意见。做对了而自以为是,还会排斥众人的智慧。何况做错了而仍自以为是,硬教大家赞扬,那简直是鼓励邪恶。不问事情的是非,而只一味喜欢听悦耳的声音,可以说绝顶糊涂。不管那是不是合理,而只努力露出忠贞嘴脸,满口顺调,那就是马屁精。君主昏庸、官员谄媚,而高高坐在人民头上,人民绝对不会认同。如果一直这样下去,国家必亡。”
子思言于衛侯曰:君之國事將日非矣!公曰:何故?對曰:有由然焉。君出言自以為是,而卿大夫莫敢矯其非;卿大夫出言亦自以為是,而士庶人莫敢矯其非。君臣既自賢矣,而群下同聲賢之,賢之則順而有福,矯之則逆而有禍,如此則善安從生!詩曰:『具曰予聖,誰知烏之雌雄?』抑亦似君之君臣乎!
【白話】
孔伋告诉卫颓说:“你的国家,恐怕将要没落了。”卫颓说:“什么原因?”孔伋说:“当然有原因,领袖说一句话,自以为是,官员们没有一个人敢指出他的错误,官员们说一句话,自以为是,民间没有一个人敢指出他的错误。领袖和官员,都自以为英明盖世,属下的小官小民也同声赞扬他们果然是真的英明盖世。马屁精就有福了,指出君王错误的人一定大祸临头。如此这般,有益于国家的善政,怎能产生?《诗经》说:‘都说自己是圣贤,谁分辨乌鸦的雌雄?’听起来好像就是指的你们。”
魯穆公薨,子共公奮立。
韓文侯薨,子哀侯立。
【白話】
鲁国(首府曲阜〔山东省曲阜市〕)国君(三十一任穆公)姬显逝世,子姬奋继位(三十二任),是为共公。
韩国(首府平阳〔山西省临汾市〕)国君(三任)文侯(名不详)逝世,子哀侯(名不详)继位(四任)。
安王二十六年(乙巳,公元前三七六年)
王崩,子烈王喜立。
魏、韓、趙共廢晉靖公為家人而分其地。
【白話】
周王国(首都洛阳〔河南省洛阳市白马寺东〕)国王(三十九任安王)姬骄逝世,子姬喜继位(四十任),是为烈王。
魏国(首府安邑〔山西省夏县〕)、韩国(首府平阳〔山西省临汾市〕)、赵国(首府邯郸〔河北省邯郸市〕),联合行动,罢黜晋国(首府新田〔山西省侯马市〕)国君(四十任靖公)姬俱酒,贬作平民,瓜分残留下来的一小块国土(新田〔山西省侯马市〕),晋国从此覆亡(前一一一二年至前三七六年,立国七三七年)。
网友评论