尔乃假刻玺于关塞,称使者之酬对。逢鄂坂之讥嫌,值耏门之征税。乘白马而不前,策青骡而转碍。吹落叶之扁舟,飘长风于上游。彼锯牙而钩爪,又循江而习流。排青龙之战舰,斗飞燕之船楼。张辽临于赤壁,王浚下于巴丘。乍风惊而射火,或箭重而沉舟。未辨声于黄盖,已先沉于杜侯。落帆黄鹤之浦,藏船鹦鹉之洲。路已分于湘汉,星犹看于斗牛。
翻译:
(台城陷落,)于是我伪造朝廷文书,骗过叛军关卡;诈称国家使者与他们周旋应对,得以出逃。(尔乃假刻玺于关塞,称使者之酬对)
(整过国家,一片混乱。)武昌岸边,碰到守江部队,被他们讥笑嫌弃;过大大小小的城门时,还被守城士兵刁难勒索。(逢鄂坂之讥嫌,值耏门之征税)
如果骑着高头白马,从官道堂皇而走,根本行不通;只能骑着青色骡子,乔装绕道而过。(乘白马而不前,策青骡而转碍)
(来到江边,)乘上落叶一般的小船,顺风向长江上游驶去,(投奔江陵。)(吹落叶之扁舟,飘长风于上游)
(一路上,)他们(叛军)用锋利的锯牙和钩爪沿江袭扰;又在江里演练战舰,排练水师;(宽阔的江面上,)排列着画有青龙的大船,船楼之高,能触及飞燕。(彼锯牙而钩爪,又循江而习流。排青龙之战舰,斗飞燕之船楼)
三国时,魏将张辽拒守合肥,击退孙权;孙刘联军坚守赤壁,击败曹操。晋武帝曹丕伐吴,王浚率军驰援;吴军元帅周瑜西征,鲁肃大军则驻守巴丘。如古人一样,现在的情况是,我梁朝大将王僧辩陈兵赤壁,与侯景西征大军对峙;而陈霸先则率三万人马赶向巴丘,欲与驰援。(张辽临于赤壁,王浚下于巴丘)
大风忽起,侯景叛军则射火箭进攻;不料却风向回转,反而吞噬了己方的战船。有的战船又被重箭多次射中,最后终于侧倾而没入江中。(乍风惊而射火,或箭重而沉舟)
(战斗激烈,喊声震天。)曾经的三国之战,战斗中的黄盖受伤,呼救之声被喊声淹没,被丢在了茅厕;曾经的魏国杜畿,监船时因劳累,落水而死。现在情况是,侯景叛军也是一盘混乱,主帅任约(像黄盖一样)受伤被擒,大将宋子仙(像杜畿一样)洛水阵亡。(未辨声于黄盖,已先沉于杜侯)
一路沿江而上的我,遇此战事,就在黄鹤楼旁,落下船帆偷偷潜行;也在鹦鹉洲上,把小船藏起来,暂时停泊于此,稍微平静后,在开船前行。(落帆黄鹤之浦,藏船鹦鹉之洲)
(一路艰险,)终于到达了湘汉分野之处的江陵;晚上,仰望星空,看到了明亮的牛星和斗星,感慨万千,两个星星所对应的地方,应该是都城建邺吧,那里现在又怎么样了?!(路已分于湘汉,星犹看于斗牛)
鏖战巴陵江2022年5月24日 泉城居士白头三
网友评论