美文网首页
哀江南赋52-正文20-翻译-漂泊之苦

哀江南赋52-正文20-翻译-漂泊之苦

作者: 泉城居士白头三 | 来源:发表于2022-06-13 17:56 被阅读0次

水毒秦泾,山高赵陉。十里五里,长亭短亭。饥随蛰燕,暗逐流萤。秦中水黑,关上泥青。于时瓦解冰泮,风飞雹散,浑然千里,淄渑一乱。雪暗如沙,冰横似岸。逢赴洛之陆机,见离家之王粲,莫不闻陇水而掩泣,向关山而长叹。况复君在交河,妾在青波。石望夫而逾远,山望子而逾多。才人之忆代郡,公主之去清河。栩阳亭有离别之赋,临江王有愁思之歌。别有飘飖武威,羁旅金微。班超生而望返,温序死而思归。李陵之双凫永去,苏武之一雁空飞。

翻译:

江陵城破,梁朝子民被囚往长安,他们趟过泾河,这里秦人曾在水中下毒;他们越过井陉山,山险难登,赵国的成安君曾在此拒守韩信之攻。

一路艰难跋涉,五里一个短亭,小歇一会;十里一个长亭,就大休一会。

饿了,无米可餐,找寻蛰伏的冬燕捉来充饥;夜晚无光,就着流萤的微亮前行。

秦国内陆的河水,冰冷刺骨;关中秦川以北,路途泥泞,颜色青黑。

正值冬日,一路上住的地方瓦破门坏;河面上,浮冰破碎,难以行人。寒风呼啸,冰雹时常砸落下来。白茫茫一路风雪,茫然一片;分不清东南西北,家人经常走散。

白雪蒙上了扬尘,颜色如沙子一般;浮冰相互堆叠,如海岸般陡峭。

在关中偶尔能碰到老友,他们愁容满面,像奔赴洛阳的陆机,也似离家的王粲;听到“陇水之歌”没有不掩面哭泣的,面向关山,各个摇头叹息。

更何况还有:丈夫远去交河,妻子却留在清波之畔。送别丈夫,看着他越走越远,妻子已成望夫之石。又或者站在山头送别孩子,孩子翻山越岭,相隔的山头越来越多。

妇女流落苦寒之地,夜里只能回忆旧时在代郡的富足日子;曾经的富家小姐,已被贼人掳走,卖如清河的风尘场所。

栩阳亭上,写的都是离别的辞赋啊。临江王集会,写的都是愁思之歌。

还有还有,飘零在西北武威之地的梁朝名士,羁押与金微山的囚臣。活着时,像班超一样,希望回乡;即使死后,也像温序一样,托梦亲人,携骨归于故土。

可是希望渺茫,李陵像北去的双燕,一去不返;苏武则鸿雁寄书,寄希望于解救,却白白空飞一趟。

一路漂泊

2022-06-13  泉城居士白头三

相关文章

  • 哀江南赋52-正文20-翻译-漂泊之苦

    水毒秦泾,山高赵陉。十里五里,长亭短亭。饥随蛰燕,暗逐流萤。秦中水黑,关上泥青。于时瓦解冰泮,风飞雹散,浑然千里,...

  • 哀江南赋 翻译

    梁太清二年,侯景篡国,金陵沦陷。我逃入荒谷,这时公室私家均受其害,如同陷入泥途炭火。 我奉命由江陵出使西魏,却有去...

  • 哀江南赋51-正文20-音意典

    水毒秦泾(jīng),山高赵陉(xíng)。十里五里,长亭短亭。饥随蛰(zhé)燕,暗逐流萤。秦中水黑,关上泥青。...

  • 哀江南赋20-正文6-翻译-内外勾结而凶兆频现

    始则王子召戎,奸臣介胄。既官政而离逷,遂师言而泄漏。望廷尉之逋囚,反淮南之穷寇。出狄泉之苍鸟,起横江之困兽。地则石...

  • 哀江南赋18-正文5-翻译-侯景欲问鼎江南

    彼奸逆之炽盛,久游魂而放命。大则有鲸有鲵,小则为枭为獍。负其牛羊之力,肆其水草之性;非玉烛之能调,岂璇玑之可正。值...

  • 哀江南赋23-正文7-翻译-兵围京畿

    尔乃桀黠构扇,冯陵畿甸。拥狼望于黄图,填卢山于赤县。青袍如草,白马如练。天子履端废朝,单于长围高宴。两观当戟,千门...

  • 哀江南赋

    粤以戊辰之年,建亥之月,大盗移国,金陵瓦解。余乃窜身荒谷,公私涂炭。华阳奔命,有去无归,中兴道销,穷于甲戌,三日哭...

  • 漂泊|迁二代,无根之萍

    郑重声明:文章为原创首发,文责自负。本文参与「海薇阁单月征文」第二期【漂泊】 读庚信《哀江南赋》:“下亭漂泊,高桥...

  • 哀江南赋41-正文15-翻译-金陵被解放了

    于是西楚霸王,剑及繁阳。鏖兵金匮,校战玉堂。苍鹰赤雀,铁舳牙樯。沉白马而誓众,负黄龙而渡江。海潮迎舰,江萍送王。戎...

  • 哀江南赋37-正文13-翻译-我到江陵啦

    若乃阴陵失路,钓台斜趣。望赤壁而沾衣,舣乌江而不渡。雷池栅浦,鹊陵焚戍。旅舍无烟,巢禽无树。谓荆衡之杞梓,庶江汉之...

网友评论

      本文标题:哀江南赋52-正文20-翻译-漂泊之苦

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/urmbmrtx.html