美文网首页
准确性练习4 修改

准确性练习4 修改

作者: Dyan_9660 | 来源:发表于2017-11-02 10:20 被阅读0次

    准确性练习

    1. Moscow radio said Russia had lived up to its endof the Khrushchev-Kennedyagreement, “it is for the US to do the same. The world expects it.”

    莫斯科电台说俄罗斯一直都有履行赫鲁晓夫---肯尼迪协定,美国也应该这样做,这是世界人民共同的期望。

    莫斯科电台说,俄国已遵守赫鲁晓夫—肯尼迪协议中规定俄国应遵守的那一部分条款[DH1],“美国现在也应该这样做。全世界都期望美国也这样做。

    2. The newspaper carried a report underheadline “East Germansadmit African

    role”.

    报纸发表了一篇名为“东德承认自己在非洲的角色”的文章。

    这家报纸刊登一条消息,大字标题为“东德人承认自己在非洲扮演的角色”。

    admit(及物动词)+宾语”,它所承认的是自己的行为或与自己有关的事情,不可能承认别人的行为或别人的事情。

    3. Those taken into custody were studentsand teachers, the sources said, but they could provide no breakdown.

    消息称那些被拘留的是学生和老师,但是目前仍不清楚原因。

    这些消息人士说,被拘禁的人都是学生和教师,但是他们无法说明教师和学生各占多少。

    breakdown多义词,只知道它有“故障,损坏”的意义,而不知道它有“分类、细分”的意义。

    4. The center should probably be staffed bypeople on temporaryloanfrom firms,research laboratories, universities, and other talent pools.

    这是中心的工作人员很可能是暂时从其他公司,研究所,大学和其他人才库借调的。

    这个中心配备的人员恐怕会从[DH2]公司、研究实验室、大学以及其他的人才库临时借调来。

    5.Moscow residents heard two to fivetremblingreportsresemblingexplosions between 18:30 and 19:30 Friday.

    莫斯科居民在周五18:30到19:30听到了两到五声类似爆炸的巨大声响。

    莫斯科居民星期五在18点30分至19点30分之间听到了两次至五次类似爆炸的令人颤抖的响声。

    6.About 33,000 members of the MachinistsUnion remain on strike after a month at jet maker Boeing co; in part overjob-securityissues.

    大约有33000名波音飞机制造公司机械师工会的成员一个月后仍在罢工,希望解决工作保障问题。

    job-security指的是工作保障。所以译文应为“罢工的一个原因是在保障就业机会问题上发生争议”。

    7.While a low dollar and a lid on wageshave boosted global competitiveness, U.S. companies continue to improve theirmanufacturing and service delivery.

    美元贬值和工资增长使全球竞争加剧,美国公司持续提高制造和服务水平。

    在美元疲软和工资限制促进全球竞争力的时候,美国公司继续改进其制造技术和提供的服务。

    8.Feamale-headed households or householdswhere females provide 50% or more of total income are becoming the norm.

    女性养家或者女性收入超过家庭总收入一半的家庭越来越普遍。

    9.Congress often approves money for “demonstration projects” that amount topork-barrel spending.

    国会经常同意为“示范工程”拨款,因为这可以讨好支持者。

    会经常批准为“示范工程项目“项目拨款,这等于是政治拨款。

    10. Unscrupulous United Nations officialshave been making a killingoneverything from real estate deals to procurement kickbacks.

    不知廉耻的联合国官员靠在房地产交易中拿回扣发财。

    肆无忌惮的联合国官员从房地产交易到采购中拿回扣等一切活动中[DH3]大发横财。

    [DH1]怎么看出来的?

    [DH2]为什么是将来时?

    [DH3]貌似不通。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:准确性练习4 修改

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ulpnpxtx.html