If-
by Rudyard Kipling
如果
作者:魯德亞德·吉卜林
翻译:Frank王
If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you;
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too;
如果你周围的人都失去冷静,归罪于你
你可以保持你的清醒
如果所有人都对你失去信心,
你依然对自己保有信心
而同时对质疑留有余地
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don’t deal in lies,
Or being hated don’t give way to hating,
And yet don’t look too good, nor talk too wise;
如果你可耐心等待,又不因为等待而疲倦
当关于你的流言四起,可以不去理会
当你被深深仇视,你可不报之睚眦
你可不人前过分修饰,或言语中卖弄聪明
If you can dream- -and not make dreams your master;
If you can think- -and not make thoughts your aim,
If you can meet with Triumph and Disaster
And treat those two impostors just the same:
If you can bear to hear the truth you’ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools,
Or watch the things you gave your life to, broken,
And stoop and build’em up with worn-out tools;
如果你有梦想,但又不让梦想成为你的主人
你可思考,但又不让思想成为你的目标
当你遇到胜利和灾难,可否坦然等同视之
你自己所说的真相被扭曲,用来骗人
你依然可以接受
你看着你献出心血的事业,坍塌沦陷
可以躬身收拾残局, 东山再起
If you can make one heap of all your winnings
And risk it on one turn of pitch-and-toss,
And lose, and start again at your beginnings,
And never breathe a word about your loss;
If you can force your heart and nerve and sinew
To serve your turn long after they are gone,
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: ‘Hold on!’
如果你可否押你毕生的积蓄
于一场豪赌中,孤注一掷
然后输掉,从零开始
对自己的损失只字不提
当你感到精疲力竭,斗志缺乏时
你依然可以鼓起你的力气和斗志
当你一无所有,只有力量说一声坚持时
你依然可以重拾你的精神
If you can talk with crowds and keep your virtue,
Or walk with Kings- -nor lose the common touch,
If neither foes nor loving friends can hurt you,
If all men count with you, but none too much;
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds’ worth of distance run,
Yours is the Earth and everything that’s in it,
And- -which is more- -you’ll be a Man, my son!
当与芸芸众生为伍时,如果你可不失去你的美德
当与王公贵族为伍时,你可不失去你的本来面目
你的朋友和敌人都不能伤害到你
如果很多人仰仗于你时,你可不可以不偏不倚
如果你仅仅有一分钟
你能把60秒都在奔跑
那么,这个世界和其所有均是你的
更重要的,你将会成为一个男人,我的儿子!
网友评论