花红柳绿、草长莺飞的时节,本来就充满生机与希望,令人心生愉悦。如果沐浴在浓郁的春光中,却找不到生活的趣味,只是惨淡淡的心情,而无法展颜一笑,这时的人儿内心里又会埋藏着怎样的愁结?
定风波
——柳永
自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消,腻云亸。终日厌厌倦梳裹。无那。恨薄情一去,音书无个。
早知恁么。悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随,莫抛躲。针线闲拈伴伊坐。和我。免使年少,光阴虚过。
是事:凡事。可可:没什么要紧的;不在意。自进入春天以来,见到红花绿草,入眼就觉得忧愁丛生,一片芳心惆怅,觉得做什么事都没意思。
太阳升到了开满鲜花的树梢上,黄莺在柳树枝条间穿梭飞行,主人公仍然盖着锦被躺在床上。不思起床,甚觉无趣乏味。
暖酥: 极言女子肌肤之好。腻云:形容女子的头发浓密乌黑。亸(duǒ):下垂貌。本来姣好的肌肤不见了,只日渐消瘦,头发垂乱,整天精神萎靡不振,懒得梳妆打扮。
无可奈何啊!只恨那薄情寡义之人一走了之,音讯也不捎来一个。
恁(nèn)么:这么。早知道是这样,真后悔当初应该把他的鞍马拴住,不让他轻易离开家门。
鸡窗:指书斋或书房。语出《幽明录》:“晋兖州刺史沛国宋处宗尝得一长鸣鸡,爱养甚至,恒笼著窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论极有言智,终日不辍。处宗因此言功大进。”
蛮笺象管:代指纸和笔。真该将他留住,每天可以看着他在书斋里写字吟诗,与他寸步不离,长相厮守。
镇:经常。与他一直陪伴在一起,不用担心被抛弃,也不用躲躲藏藏,手拿着针线陪伴在他的身边。
和:保证,许诺。答应我,千万别让青春年少光阴虚度。
本词中夹杂不少口语、俚语,娓娓道来,如叙家常,以真为美,真情实感,人物描写活灵活现,生动形象。
网友评论