ЛЮБИМЫЙ ХАРБИН!
Дрожит в руках желтеющее фото,
Вокзал,извозчик и поток людей.
В пенсне и шляпе у витрины кто-то
И белокурых множество детей.
Открыл друзьям Харбин свои объятья,
Он принял всех, бегущих от беды.
Нашел для них работу, мужа, счастье.
И приютил безусых и седых.
В Харбине жизнь кипела и бурлила
И веры православной шел рефрен.
В Желсобе деток елка веселила,
Шаляпин басом потрясал "Модерн".
Измерить бы шагами метры улиц,
Коснуться бы рукой седых домов,
Где так недавно жили и творили:
Левтеев,Хорват, Жданов, Чистяков.
Харбин теперь величественный, новый.
Приметы русские он все же сохранил:
Чулин,Чжунъян, София, храм Покрова.
И холмики заброшенных могил...
Цвети Харбин в сиреневом дурмане!
В сердцах ты наших бережно храним.
Мы связаны годами и делами.
И судьбами -Любимый наш Харбин!
Авторы: СергейЕремин,
Татьяна Шерстянкина,
весна 2017 года.
心爱的哈尔滨!
一张泛黄的照片在我的手中颤动,
火车站,出租马车和行人一派车水马龙。
橱窗旁头戴礼帽的人戴着夹鼻眼镜,
金发碧眼的孩子们在街上奔跑不停。
哈尔滨向他的朋友们展开双臂,
接受避难的逃亡者从未嫌弃。
他们在这里找到工作,幸福和伴侣,
让无家可归的孩子和老人在此生养安息。
当时的哈尔滨生活如火如荼,
东正教发展迅速。
中东铁路局的枞树令孩子们心情飞扬,
夏利亚滨低沉的歌声在“马迭尔”回荡。
漫步大街小巷将美景欣赏,
随处可见灰色的高楼洋房。
列夫捷耶夫,霍瓦,日丹诺夫,奇斯季亚科夫
曾在此创作并居住。
如今的哈尔滨宏伟崭新屹立东方。
他仍然保留了当年俄罗斯人居住时的模样:
秋林,中央大街,索非亚,圣母教堂。
还有被遗弃的墓群山岗...
哈尔滨在丁香醉人的芳香中绽放!
你在我们心中,我们会精心珍藏。
岁月和往事将我们连在一起,
心爱的哈尔滨——
我们命运相连,一同将美好守望!
作者:谢尔盖·叶廖敏
塔季扬娜·谢尔斯蒂安金娜
2017年春。
注:
1.夏利亚滨 —— 俄罗斯男低音歌唱家
2.列夫捷耶夫 —— 俄罗斯规划设计师
3.霍瓦 —— 中东铁路哈尔滨铁路 局局长(俄罗斯人)
4.日丹诺夫 —— 俄罗斯建筑设计师
5.奇斯季亚科夫 —— 俄罗斯商人
翻译: 牡丹峰
2
可爱的哈尔滨
一张泛黄的老照片轻抖捧在手中,
车站,车夫,车水马龙。
橱窗旁的那位,戴着礼帽鼻上还架着眼镜,
金发的孩子们满街戏拥。
哈尔滨敞开胸怀拥抱亲朋,
他海纳百川,不计蹇穷。
找到了他们的工作、伴侣和幸福,
更飨以肴食无论叟与童。
哈尔滨生活激昂而沸腾,
伴着东正教的副歌袅袅韵呜...
铁路旁的杉树令孩子们愉悦,
“马迭尔”回荡着夏里亚宾的男低声。
漫步大街小巷的每一处,
手指不经意把灰色的楼房触踫。
不久前还在这里居住并创作的是:
列夫捷耶夫、霍瓦、日丹诺夫和奇斯季亚科夫等等...
如今的哈尔滨崭新而恢宏,
俄罗斯的遗迹符号,他都好好保存珍重:
秋林、中央大街、索菲娅和圣母教堂,
还有南岗遗弃的无名荒冢。
丁香绽放的哈尔滨浸润着馨香,
心里珍藏着那一份怀旧的朦胧。
岁月和往事牵绕着回忆,
可爱的哈尔滨,怎能不让我魂牵梦萦!
翻译: 王Anton
3.
可爱的哈尔滨!
一张泛黄的尘封照片在我手中颤动,
火车站,马车夫和人流。
橱窗旁是戴礼帽和夹鼻眼镜的人,还有很多白肤金发的孩子们。
哈尔滨向朋友们敞开了怀抱,
接纳了所有逃难者。
为他们找到了工作,丈夫,幸福。
也收留了孩子们和老人们。
哈尔滨的生活沸腾和激昂,
东正教信仰的回旋曲进行着。
铁路局石头房子旁的云衫树令孩子们快乐,
夏利亚滨的男低音震撼了“马迭尔”酒店。
真想用脚步丈量大街,
真想用手触摸灰色房子。
在这里就在不久前列夫捷耶夫,霍瓦,日丹诺夫,奇斯季亚科夫
生活和创作过。
如今的哈尔滨雄伟崭新。
他仍然保留了当年俄罗斯的特征:
秋林,中央大街,索非亚,圣母教堂。
还有被遗弃的小坟丘...
哈尔滨在丁香喇叭花中绽放吧!
你在我们心中珍藏。
岁月和事业把我们相连,
还有命运------
我们可爱的哈尔滨!
作者:谢尔盖·叶廖敏
塔季扬娜·谢尔斯蒂安金娜
2017年春
翻译:罗曼
译文来自“诗歌翻译精英群”
2020.4.5.
网友评论