庄子·大宗师(雅译)
续
子祀、子舆、子犁、子来四人论道:
“谁能以无为头颅,
以生为脊梁,以死为尾骨,
谁能知死生存亡为一体的,
我们便与之友。”
四人相视而笑,
莫逆于心,相契相合,
于是相与结为好友。
不久子舆有病,子祀前往问候。
他说:“伟大啊造物者,
将我变为如此拘挛之人!
子舆腰弯背驼,
五脏血管向上,
面颊隐于脐下,
肩膀高过头顶,
颈后发髻朝天。”
阴阳二气凌乱而不调和,
可是他心中闲逸若无事,
他蹒跚而至井边,
照见自己的影子说:
“哎呀,造物又变我为拘挛之人。”
子祀说:“你嫌恶吗?”
子舆说:“不,我为何厌恶?
假使将我的左臂化作鸡,
我就因此用它来报晓;
假使将我的右臂变作弹丸,
我就因此用它打斑鸠烤了吃;
假使将我的尻骨变作车轮,
将我的精神变为马,
我就因此乘它而行,
岂用更换车架!
再说人之所以得生,适时而已;
逝去,顺时而已。
安适时序顺应变化的人,
哀乐之情不能侵入身心,
此乃古来所谓天然解脱。
那些不能自求解脱的人,
是因外物而郁结束缚。
人与物不能胜天由来已久,
我又有何嫌恶的呢?”
庄子·大宗师(原文)
子祀、子舆、子犁、子来四人相与语曰①:“孰能以无为首,以生为脊,以死为尻②,孰知死生存亡之一体者,吾与之友矣。”四人相视而笑,莫逆于心,遂相与为友。俄而子舆有病,子祀往问之③。曰:“伟哉夫造物者,将以予为此拘拘也④!曲偻发背⑤,上有五管,颐隐于齐,肩高于顶,句赘指天⑥。”阴阳之气有沴⑦,其心间而无事,跰鲜而鉴于井⑧,曰:“嗟乎!夫造物者又将以予为此拘拘也!”子祀曰:“女恶之乎⑨?”曰:“亡⑩,予何恶!浸假而化予之左臂以为鸡⑪,予因以求时夜⑫;浸假而化予之右臂以为弹,予因以求鴞炙⑬;浸假而化予之尻以为轮,以神为马,予因而乘之,岂更驾哉⑭!且夫得者,时也⑮;失者,顺也。安时而处顺,哀乐不能入也。此古之所谓县解也⑯,而不能自解者,物有结之⑰。且夫物不胜天久矣,吾又何恶焉⑱!”
【注释】
①子祀、子舆、子犁、子来:皆寓言人物。
②尻(kāo):脊梁骨端。
③问:探问。
④拘拘:形容身体拘挛不申。
⑤曲偻发背:意谓腰背曲偻。
⑥句赘:发髻。
⑦沴(lì):凌乱。
⑧跰鲜(piánxiān):蹒跚。
⑨女:同“汝”。恶(wù):厌恶,讨厌。
⑩亡:无,没有。
⑪浸假:假如。
⑫时:动词,报时,即鸡鸣报晨。
⑬弹:弹弓。鴞炙:炙烤之鸟肉。
⑭更:更改,改换。
⑮得:意谓“生”,与下文“失”相对。时:时运。
⑯县解:天然解脱。县同“悬”。
⑰结:纠结,郁结。
⑱物:人与物。
网友评论