孔子曰:“禄之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孙微矣。”
【译文】
孔子说:“国家政权离开了鲁国公室已经五代了,政权落到大夫手中已经四代了,所以鲁桓公的三家子孙都衰微了。”
【摘抄】
孔子认为大夫专权五世而衰亡,固有此言。后来孔子去世后大约六十年三恒的势力消亡。鲁国原为西周时期的宗邦强藩,因为三桓的争权夺利,尤其是三桓与公室之间几乎没有停止的争斗,导致鲁国在内耗中日渐衰微。
【感悟】
礼崩乐坏,上行下效,事态的发展如此相似,以史为鉴,可知兴替。
孔子曰:“禄之去公室五世矣,政逮于大夫四世矣,故夫三桓之子孙微矣。”
【译文】
孔子说:“国家政权离开了鲁国公室已经五代了,政权落到大夫手中已经四代了,所以鲁桓公的三家子孙都衰微了。”
【摘抄】
孔子认为大夫专权五世而衰亡,固有此言。后来孔子去世后大约六十年三恒的势力消亡。鲁国原为西周时期的宗邦强藩,因为三桓的争权夺利,尤其是三桓与公室之间几乎没有停止的争斗,导致鲁国在内耗中日渐衰微。
【感悟】
礼崩乐坏,上行下效,事态的发展如此相似,以史为鉴,可知兴替。
本文标题:《论语》季氏篇第十六(三)
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/viomultx.html
网友评论