
毛茸茸的动物都喜欢被人爱抚的感觉。短语 “rub someone up the wrong way“ 原本指 “猫会因为人们从下往上逆着抚摸它们身上毛而感到恼火“。现在,人们用表达 “rub someone up the wrong way“ 来表示 “无意间惹怒某人,触怒某人“。
例句:
His voice just rubs me up the wrong way – it's so annoying.
他的嗓音听着就让我很生气,实在太烦人了。
My boss keeps pretending to be friendly. It really rubs me up the wrong way.
我上司总是假装很友好。这让我特别生气。
关注公众号:听英语故事
网友评论