美文网首页语言·翻译
保罗·策兰的《数数杏仁》

保罗·策兰的《数数杏仁》

作者: 魔弹射手马克斯 | 来源:发表于2020-06-20 14:41 被阅读0次

Zähle die Mandeln


Zähle die Mandeln,

zähle, was bitter war und dich wachhielt,

zähl mich dazu:

Ich suchte dein Aug, als du's aufschlugst und niemand dich ansah,

ich spann jenen heimlichen Faden,

an dem der Tau den du dachtest,

hinunterglitt zu den Krügen,

die ein Spruch, der zu niemandes Herz fand, behütet.

Dort erst tratest du ganz in den Namen, der dein ist,

schrittest du sicheren Fußes zu dir,

schwangen die Hämmer frei im Glockenstuhl deines Schweigens,

stieß das Erlauschte zu dir,

legte das Tote den Arm um dich,

und ihr ginget selbdritt durch den Abend.

Mache mich bitter.

Zähle mich zu den Mandeln


数数杏仁,

数一数,那苦涩不堪却又使你清醒的,

把我也算进去:

我找寻过你的眼睛,在你睁开它而无人注目时,

我纺过秘密的线,

在那线上你沉思的露珠,

向下滑入被守护的罐中,

那守护它的,一句话语,无人的心灵能够到达。

在那里你才完全走进那个名字,你自己的名字,

你迈开稳健的步子走向自己,

摆锤在你沉默的钟架里任意摇摆,

偷听的话碰上你,

死者也将你拥入臂弯,

你们三个一起穿越夜晚。

把我变苦,

把我数进杏仁。

相关文章

  • 保罗·策兰的《数数杏仁》

    Zähle die Mandeln Zähle die Mandeln, zähle, was bitter wa...

  • 数数杏仁

    无题诗《数数杏仁》是德语诗人保尔﹒策兰写给他母亲的,他母亲常烤带杏仁的蛋糕。此处引用的版本是诗人北岛翻译...

  • 保罗·策兰:我的星辰中有一架洪亮的竖琴

    别再读了——去看吧! 别再看了——去行动吧! ———保罗·策兰 保罗·策兰是位...

  • 保罗策兰

    别把你写进 世界之间 站起来对抗 五光十色的含义 相信泪痕 并学会生活

  • 保罗策兰

    《保罗策兰》 通过保罗策兰, 语言逐渐增多的,通过 那个石头。 / 不允许我们做什么, 在我们之上有多少个时代, ...

  • 金 弢 译《死亡赋格曲》 保罗 . 策兰

    《死亡赋格曲》保罗 . 策兰 保罗. 策兰简介: 1920年11月23日出生当时位于罗马尼亚、今天属乌克兰境内的泽...

  • 金弢译——《死亡赋格曲》 保罗.策兰

    《死亡赋格曲》 保罗.策兰 保罗. 策兰简介: 1920年11月23日出生当时位于罗马尼亚、今天属乌克兰境内的泽...

  • 眼睛 保罗策兰

  • 保罗·策兰《黑暗》

    我们在靠近,主,靠近,伸手在即。 已经触到了,主,交错,抓紧,仿佛我们每人的肉体曾是你的肉体,主。 祈祷,主,为我...

  • 保罗策兰《水晶》

    不要在我的唇上找你的嘴 不要在门前等陌生人 不要早眼里觅泪水 七个夜晚更高了红色朝向红色 七颗心脏更深了手在敲击大...

网友评论

    本文标题:保罗·策兰的《数数杏仁》

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vrawxktx.html