“唧唧”拟何声?

作者: 铅笔芒种 | 来源:发表于2020-11-30 21:22 被阅读0次

《木兰辞》是“乐府双璧”之一,中学生时就熟练背诵的诗篇。它的内容,好像早就懂,没有什么疑惑之处。直到读了南京大学孙红卫的一篇文章《<木兰辞>拟声词的“译”闻趣谈》,恍然大悟,原来耳熟能详的作品也并不一定真的理解透彻。

“唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。”诗开篇如是。

“唧唧”声是什么声音?蟋蟀的鸣声。

在蟋蟀的鸣声里,女子花木兰在织布,但是她心事重重,终于不知不觉停下了织机,织机的札札声停止了,只有女子的叹息声,在夜里,听得非常清晰。

但是在诗歌的翻译中,“唧唧”声却有了不同的理解。

英国汉学家直接将其翻译成织机的声音。美国汉学家傅汉思,他是张充和的丈夫,却翻译出双重的意思,机杼声与人的叹息声。译者认为,“唧唧复唧唧”的重复有意制造了歧义,织布声与叹息声交织在一起。美国诗人曼提客则将之译为叹息声。许渊冲先生直接使用了英文现成的叹息词。

在孙红卫的介绍里,《木兰辞》的第一句就有各各不同的理解和翻译,而且各有特点和味道。

有意思的是,通行的译文中,偏偏找不到蟋蟀声的译本。也许,翻译出蟋蟀的鸣叫,也把握不好汉诗中的意境吧。

这就是诗歌翻译的难处和精微之处了。

经过孙教授的梳理,“唧唧复唧唧”的诗境在眼前陡然鲜明生动起来。

蟋蟀声多在入夜之后才能听得清晰。这个,本是生活中经历过的常识。然而,过往从未深想过木兰叹息的时间。好像自然而然就认为是在白天。却原来,木兰是在夜晚伴着蟋蟀的长鸣劳作。更深人静,女子在家犹然对着门劳作,这是寻常百姓家的常见生活情景。但是忽然,机杼声停了,接着,传来女子低低的叹息。故事,便从这里展开。

有时候,诗无达诂。有时候,诗还能理解得更深入一些。平常的句子,也别有味道,不能轻轻纵过。不管怎样,读诗还是要多思考、多借鉴、多学习。

相关文章

  • “唧唧”拟何声?

    《木兰辞》是“乐府双璧”之一,中学生时就熟练背诵的诗篇。它的内容,好像早就懂,没有什么疑惑之处。直到读了南京大学孙...

  • 归去来兮,游四方

    唧唧复唧唧, 开机是IT; 不闻电脑声, 唯听我叹息。 问我何所思, 问我何所忆; 我亦有所思, 我亦有所忆。 昨...

  • 木兰辞

    木兰辞(《乐府诗集》) 唧唧(jī)复唧唧,木兰当户织。 不闻机杼(zhù)声,唯闻女叹息。 问女何所思?问女何所...

  • 老爸的短文3

    唧唧复唧唧, 木兰当户织。 不闻机杼声, 惟闻女叹息。 问女何所思, 问女何所忆, 昨夜见军帖, 可汗大点兵, 军...

  • 花木兰:从军十二年,她是如何解决生理期的?

    公众号: 女孩灯塔 『 1 』 “唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦...

  • 木兰诗

    唧唧复唧唧,木兰当户织。不问机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。 ...

  • 2018-12-02

    唧唧复唧唧、木兰当户织、不闻机杼声、惟闻女叹息、问女何所思、问女何所忆、女亦无所思、女亦无所忆

  • 坚持是一种美德42

    木兰诗 / 木兰辞 南北朝 · 佚名 唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。女...

  • 诗|木兰诗 / 木兰辞

    木兰诗 / 木兰辞 南北朝 佚名 唧唧复唧唧,木兰当户织。 不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆。 女...

  • 坚持

    此时,我的上下眼皮已经开始打架了! 唧唧复唧唧. 木兰当户织. 不闻机杼声. 惟闻女叹息. 问女何所思. 问女何所...

网友评论

    本文标题:“唧唧”拟何声?

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vrbdwktx.html