美文网首页
学习《诗经•曹风•鸤鸠》(六)

学习《诗经•曹风•鸤鸠》(六)

作者: 西牛望月 | 来源:发表于2023-08-30 22:27 被阅读0次

    “其仪不忒,正是四国。”

    《毛诗传》说:“正,长(zhǎng)也。”《尔雅•释诂》说:“正,长也。”郭璞注解:“谓官长。”

    《说文解字》说:“𨒌(zhēng征),正行也。”

    《说文解字注》说(大意):

    《尔雅•释言》及《毛诗传》都说:“征,行也。”许慎细解“征”为“正行”,“迈”为“远行”,“延”为“行”。“𨒌”从辵(chuò),正声。为形声兼会意字。或从“彳(chì)”而写作“征”,引伸为征伐。

    《孟子•尽心》曰:“‘征’之为言‘正’也。各欲正己也,焉用战?”(“征”的意思是“正”,若各人都希望端正自己,哪里用得着战争呢?”)

    按《孟子》的理解,“征”即是“正”,征伐的目的就是有所平定、匡正,引申出治理义,进行治理的人亦称为“正”(官长),进一步引申为准则、法则等义。由官长之“正”,引申为正、副之“正”。

    《广韵》说:“正,正当也、长也、定也、平也、是也、君也。”

    “是”,语助词。“正是四国”即为四国“正”,《郑笺》说“执义不疑,则可为四国之长。言任为侯伯。”——做四方国家的官长(或者:作为四方国家的准则。)

    “鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。”

    布谷在桑树上,它的孩子飞到了枣树上。善人君子,执公义如一无二心。执公义如一无二心,可做四方之国的侯伯。

    ……

    相关文章

      网友评论

          本文标题:学习《诗经•曹风•鸤鸠》(六)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/vryemdtx.html