“其仪不忒,正是四国。”
《毛诗传》说:“正,长(zhǎng)也。”《尔雅•释诂》说:“正,长也。”郭璞注解:“谓官长。”
《说文解字》说:“𨒌(zhēng征),正行也。”
《说文解字注》说(大意):
《尔雅•释言》及《毛诗传》都说:“征,行也。”许慎细解“征”为“正行”,“迈”为“远行”,“延”为“行”。“𨒌”从辵(chuò),正声。为形声兼会意字。或从“彳(chì)”而写作“征”,引伸为征伐。
《孟子•尽心》曰:“‘征’之为言‘正’也。各欲正己也,焉用战?”(“征”的意思是“正”,若各人都希望端正自己,哪里用得着战争呢?”)
按《孟子》的理解,“征”即是“正”,征伐的目的就是有所平定、匡正,引申出治理义,进行治理的人亦称为“正”(官长),进一步引申为准则、法则等义。由官长之“正”,引申为正、副之“正”。
《广韵》说:“正,正当也、长也、定也、平也、是也、君也。”
“是”,语助词。“正是四国”即为四国“正”,《郑笺》说“执义不疑,则可为四国之长。言任为侯伯。”——做四方国家的官长(或者:作为四方国家的准则。)
“鸤鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。”
布谷在桑树上,它的孩子飞到了枣树上。善人君子,执公义如一无二心。执公义如一无二心,可做四方之国的侯伯。
……
网友评论