【原文】
情理设位,文采行乎其中。刚柔以立本,变通以趋时①。立本有体,意或偏长;趋时无方②,辞或繁杂。
蹊要所司,职③在熔裁,櫽括情理,矫揉④文采也。规范本体⑤谓之熔,剪截浮词⑥谓之裁。
裁则芜秽不生,熔则纲领昭⑦畅,譬绳墨之审分,斧斤之斫削矣⑧。
骈拇枝指,由侈于性;附赘悬疣,实侈于形⑨。一意两出,义之骈枝也;同辞重句,文之疣赘也。
【注释】
①“刚柔”二句:刚柔,刚健柔婉,指文章的风格体势。本,根本,指文章的情感内容。变通,变化。趋时,追随时势,适应情况。
②方:定。
③职:主要。
④矫揉:把木料弯成车轮,这里指修辞剪裁。矫,使曲的变直;揉,使直的变曲。
⑤规范本体:使本体合乎规范,即使情理和刚柔、体裁相配合。本,性的刚柔;体,体裁风格。
⑥浮词:虚饰不实的文词。
⑦昭:明白。
⑧斤:斧子。斫:砍削。
⑨“骈拇枝指”四句:《庄子·骈拇篇》:“骈拇枝指,出乎性哉,而侈于德;附赘悬疣,出乎形哉,而侈于性。”骈拇,脚的大拇指和二拇指相合连成一指。枝指,手的大拇指旁生出一指,即六指。侈,多余。
【译文】
根据情理内容来谋篇布局,文采也就在其中了。按照风格体势的刚健或柔婉来建立创作的根本要求,适应时代的演变来求变通。
确立文章的内容根本有一定的主体中心,但有时文意有些偏颇片面、多余过长,文辞语言适应时代没有定规,于是文辞有时繁芜有时杂乱。
关键在于做好熔意裁辞的工作。熔裁,就是纠正文章的情理内容的缺点,矫正文章的语言文采的毛病。
规范好文章的本体内容叫做熔,剪截去文章的虚浮文辞叫做裁。经过精心裁剪,文辞不再拖沓冗长;经过熔模规范,全篇的纲领才明白晓畅。
这好比在木材上用墨线来审查度量分辨曲直,用斧头来砍削使木料端正一样。脚的大指与二指骈生和手上的歧指,是天生的多余;身体上长了肿瘤,是形体上的多余。
一篇文章中,一个意思前后重复,是意义上的多余;同一句话说了两次,是文辞上的多余。
【原文】
凡思绪初发,辞采苦杂,心非权衡①,势必轻重。是以草创鸿笔,先标三准②:履端于始,则设情③以位体;举正于中,则酌事以取类;归余于终,则撮④辞以举要。
然后舒华布实⑤,献替节文⑥,绳墨以外,美材既斫,故能首尾⑦圆合,条贯统序。若术不素定⑧,而委心⑨逐辞,异端丛至,骈赘必多。
【注释】
①权:秤砣。衡:秤杆。
②标:突出、标立。准:准则。
③情:情感内容。
④撮:聚集而取之。
⑤华:花朵,指文采。实:果实,指内容。
⑥献替:即“献可替否”,采用好的,去掉不好的。献,进;可,肯定的,好的;替,废;否,否定的,坏的。节:调节文字。
⑦首尾:文章的开头结尾。
⑧术:方法,路子。素:预先。
⑨委心:任心。
【译文】
在开始构思的时候,往往苦干文章辞采的繁杂,内心不能像天平那样可以准确的衡量,对一些问题的估计看法势必出现有轻有重的毛病。
因此要写好文章,先要标立三个准则:第一,根据文情情理来确定体制;第二,根据内容来选取材料;第三,撮取辞语用以突出文章的要义。
然后舒展文辞华彩,铺陈文章的思想内容,去芜存菁,调节文采,像好的木材,墨线以外的已经砍削去掉,所以文章能够首尾呼应,圆通相合,条理连贯,体统有序。
倘若没有先确定这些准则,随心所欲想到什么就写什么,杂乱的念头纷纷涌现,那么不合准则的异端东西,必然会丛生沓至,那文意多余的地方必然很多。
【原文】
故三准既定,次讨字句。句有可削,足见其疏;字不得减,乃知其密。精论要语,极略之体;游心窜句①,极繁之体。谓繁与略,随分②所好。
引而申之,则两句敷为一章;约③以贯之,则一章删成两句。思赡者善敷,才核④者善删。
善删者字去而意⑤留,善敷者辞殊而意显。字删而意阙⑥,则短乏而非核;辞敷而言重,则芜秽而非赡。
【注释】
①游心:浮想,想象的奔驰。窜句:东游西窜的辞句,指言辞铺张。
②分:禀赋,天分,指个性。
③约:简练。
④才核:抓住要点的才能。核,要。
⑤意:作“义”。
⑥阙:缺。
【译文】
所以讲“熔”的三条准则既然确定了,其次就是斟酌字句的剪裁。
句子有可以删削的字词,可见文辞的粗疏松散;文辞不能增减,才知道文辞的严密。
议论精辟,语言扼要,是极其简略的风格;思想奔放,字句铺张,是极为繁富的风格。
作家在创作中对繁富与简略的取舍,要适应不同的个性爱好来确定。
把话加以引申开去,那两句话就可以敷展为一章;把话加以简练概括,那一章也可以删减成两句。
文思丰富的人善于扩充,文才简练的人善于简化。善于删减的字虽删去而意思却保留下来,善于敷陈的用辞虽不同而用意却更明显。
如果简化了意思却残缺不全,那就是短缺贫乏而并非扼要;如果文辞扩充而言语重复,那就是芜乱秽杂而并非丰富。
【原文】
昔谢艾王济,西河①文士,张俊以为“艾繁而不可删,济略而不可益②”。若二子者,可谓练熔裁而晓繁略矣。
至如士衡③才优,而缀辞尤繁;士龙思劣④,而雅好清省⑤。及云之论机⑥,亟恨其多,而称清新相接,不以为病,盖崇友于耳⑦。
夫美锦制衣,修短有度,虽玩⑧其采,不倍领袖,巧犹难繁,况在乎拙。而文赋以为榛楛勿剪,庸音足曲⑨,其识非不鉴,乃情苦芟⑩繁也。
夫百节成体,共资荣卫;万趣会文,不离辞情。若情周而不繁,辞运而不滥,非夫熔裁,何以行之乎!
【注释】
①西河:指黄河以西的陕西华阴、华县一带。
②益:增加。
③士衡:陆机的字。
④士龙:陆云的字。劣:相对于陆机而言的。
⑤雅:很,甚。清省:清新省略。
⑥云之论机:陆云《与兄平原书》中说:“兄文章之高远绝异,不可复称言,然犹皆欲微多,但清新相接,不以此为病耳。”
⑦崇:尊重。友于:本于《尚书·君陈》:“惟孝友于兄弟。”后代指兄弟。友,指敬爱兄弟。
⑧玩:欣赏,玩味。
⑨“文赋”二句:《文赋》,陆机作,用赋的形式论文学创作。赋中有“彼榛楛之勿剪,亦蒙荣于集翠”之句,意为也都受到翠鸟来停的好处。指有了警句,旁边的芜杂的句子也可以不删。
⑩芟:割草,指删去不必要的文句。
共资:凭借。荣卫:血脉流通。
【译文】
从前谢艾和王济,是西河地方的文士。张骏认为:谢艾的文章虽然繁富却不可删削,王济的文章虽然简略但却不可增益。
像他们两位,可以说精通熔意裁辞的方法,懂得怎样该繁该简的道理。
至于如陆机,虽然文才优秀,而写文章却过于繁富;陆云文思较差,平素爱好义笔清新省约。
等到陆云评论陆机文章的时候,虽然屡次嫌他的文辞繁多,却又称他有清新的文辞前后衔接,所以虽繁多而不是毛病,这可能是看兄弟情分吧。
像用美丽的锦缎缝制衣服,长短也要适度,纵使欣赏爱好它的色彩,也不能把衣领和衣袖的尺寸加倍。
工巧的文辞尚且难于写得繁复,何况拙劣的呢?然而陆机《文赋》却认为杂乱丛生的短树可以不必修整,平庸的音调可以凑成曲调。
他的见识并不是不高明,乃是因为他舍不得忍痛割爱。要知道上百骨节构成人体,都要靠血脉流通;各种各样的念头集成文章,离不开文辞和思想感情。
若要使得情思周密而不繁乱,文辞运用恰当而不芜滥,不研究熔裁的方法,怎么做到呢?
【原文】
赞曰:篇章户牖,左右相瞰①。辞如川流,溢则泛滥。权衡损益②,斟酌浓淡。芟繁剪秽,弛③于负担。
【注释】
①瞰:看,望。
②损益:增删。损,减少。
③弛:解除。
【译文】
总结:篇章好比房屋的门窗,左右应该互相配合。文辞犹如河川的水流,河水满溢就会造成泛滥。内容要仔细权衡删损增益,文辞要用心斟酌推敲详略。删去多余的和杂乱的部分,才能解除文章多余的负担。
网友评论