美文网首页时差党谈谈国外的事暖(免审)好文共赏
加拿大华裔自述:我遭遇了是“中国人”还是“加国人”的身份危机

加拿大华裔自述:我遭遇了是“中国人”还是“加国人”的身份危机

作者: 悦闻闻 | 来源:发表于2019-03-11 11:52 被阅读425次

    我是加拿大第二代中国移民,我能说流利的英语和法语,在家里也会说普通话。三语是我个人身份的重要组成部分,也是我加拿大身份的重要组成部分。我很高兴我的父母有远见为我提供这种教育,但是我也遭遇了是“中国人”还是“加国人”的身份危机

    我认识一个拒绝教孩子普通话的家庭,他们认为懂得英语才是最重要的。这让我很难过,因为这孩子现在甚至不能和他的奶奶交流了。

    语言障碍常常会引发代际障碍和身份障碍。当我听到我的父母说着非常时髦(网络用语)的普通话,当我看不懂我爸爸写的中文文章和诗时,或者当我不明白中国古装电视剧里发生了什么事时,我就会受到这些障碍的困扰。当他们需要我帮助他们修改电子邮件,或者去拜访在中国的亲戚朋友时,他们也受到语言障碍的困扰,他们对中国的语言和文化变化如此之快感到震惊。

    我也认识一些人,他们认为说普通话有些“不酷”,尤其是周围有其他中国人的话。就像他们必须向“老外”证明他们不是中国人,他们内心是真正的白人。为什么有些人觉得有必要把自己和“他们”区分开来?为什么我会有这样的感觉:在内心深处,他们中的一部分人对自己的中国传统瞧不起?甚至我的父母也喜欢向我强调,我和中国的其他人“不一样”,因为我出生在这里。但我有什么特别之处?加拿大人之间有什么真正的不同?人与人之间有什么真正的区别?

    有一次,我在一个朋友聚会上遇到了一位老妇人,当我自我介绍的时候,她问我来自哪里。我说我来自这里。然后她回答说:“不,我是说你是从哪里来的。”我告诉她我父母是从中国移民过来的。她说,“啊,你是从中国来的”。我一时被这句话惊呆了。我想报复她,问她的父母或祖父母是从哪里来的,但我放弃了。作为加拿大人的意义何在?如果我们按照她的推理,我会认为所有的人类都来自非洲。

    我也见过一些讲法语的人,他们从来不相信我会说法语。我接近他们时,他们会自动转换成英语。有时候,他们会用“你好吗”来问候我,问我来自中国的哪一部分,或者我在加拿大的感觉如何。当我还是双语中心的接待员时,一位新的志愿者从我身边走过,反复问我的同事们,我怎么可能会说法语。

    当人们第一次这样看我的时候,会让我有点恼火,他们会自动地认为,他们能够根据我的亚洲外表而判断我说的是什么语言。我不怪他们,因为我很惭愧地意识到我也是这样。当我看到一个“老外”,我会自动假设他们不会说普通话。那么,我为什么要期望他们有什么不同呢?一些统计数据会强化这种刻板印象,因为随机的亚洲人很有可能不懂法语,随机的白人或黑人也不懂普通话。

    最后,我认为作为一个亚裔加国人,作为一个“香蕉”,在身份认同方面会出现一些斗争。我认为这在一定程度上是由于缺乏主流代表性,我们身上的陈规定型观念,以及我们所经历的不断变化的文化和语言差异所造成的。

    我希望我能加强我与我的传统根源的联系,我更擅长普通话。我希望我不再看到任何对亚裔的刻板印象,我也希望别人不会在我身上看到任何刻板印象。我不是中国人,但对某些人来说,我将永远被认为是来自中国。然而,这是有一定道理的,因为我将永远珍惜我父母的根,我的祖先们来自哪里,我想坚持住这一点。

    我是加拿大人。我仍然在探索这意味着什么,我越多地体验到加拿大的不同地方,我就越意识到多元文化把我们拼凑在一起的重要性。(本文原创,抄袭必究)

    相关文章

      网友评论

        本文标题:加拿大华裔自述:我遭遇了是“中国人”还是“加国人”的身份危机

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xbmvpqtx.html