《我的“上大人”映像》, 文末重提回字四种写法,除最常见之“回”外,其他三形为:(1)囬,(2)𡇌 (国字框,内中为目),( 3)囘。
我少年时,不敢冠之“上大人”,今日却要作它一回。
剋,又写为尅,读为kēi ,香港影视中以 K 记之。意为申斥,如挨尅。
又尅有读若kè,即表示胜利,战胜。如五行相剋之剋。
孬(nāo),会意字,且读音为二字之合音急读而成。廿(niàn),卅(sà),与之同类。
新字若砼(tóng),形声字,亦会意。即混凝土。仝(tóng),砼之声符。《水浒传》有美髯公朱仝。
有一字异写者,如峰字,港台写为峯。我观碑刻,多做峯字。殆其兼会意也。
若此相同构件结构异而意同者,今多简化为一字。然亦有构件全同布局不同而为两字者。如砅与泵。砅字读为lì,《说文解字》释为:“履石渡水也。”《论语》引《诗经》有:“深则厉,浅则揭。”其“厉”即当为此“砅”也。砅为会意字左右结构,其实勉强,难为其任。更佳者,实当以泵为形。然石上水,与常理不合,故弃而不用也。及之后来有提水之机器发明,用此泵字,上水以石之谓乎?
我于深圳偶遇一外乡老者,其曰:“此字实为拟声词,拟打水漂之音也。与(上竹下肉,其以地书笔,写地示我)类,此为打手心之拟声。同读若篇丫。”听老者口音,似为北方人。
幼时,读一书。
孔子入庙拜仓颉,祷曰:汝错造二字。出门千里(重),尚不得曰出乎?二山之重者(出),犹不重乎?仓颉闻而愧,于是面壁以避夫子。据说今日庙中诸神,唯有仓颉之像面壁而立。是耶非耶,知此事及今,忽忽又三十年矣,虽时时留心,犹未见有仓颉之庙也,故不得而知也。
若廿字,吾乡人多读为二十,香港明星早年电影五福星系列,以有此说,即一字而多音节者。读二十不能为错,然却不合汉语之发音规律。然清末民初,有大量新造字出,部分即而音节,如兛,即读为千克。今日此字少见用,殆其不合汉语发音之规律也。
我乡有“不碍”连读为拜者,若“不碍事”,读若“拜事”。读书之初三,尚以为此拜事为我乡方言之特有,不可写之与书。直至我姨夫一日闻我言拜事之后曰:“还不碍事呢?疙头上瘩都起来了。”(当时我踏着镢头,被柄集中额头)。其缓读之,我才明音拜者为“不碍”之合音。
网友评论