我一直记得在Las Vegas遇见的路人甲先生。
三年前,夏天,Las Vegas,马路边,太阳下,我和Z对峙着,一言不发,像两把张到最大的弓冷漠的瞄住彼此。
不记得这样过了多久,突然一个路过的男子停在一旁,开玩笑地说:“Why are you so serious?”(你们为什么这么严肃呢?)
这话像一根针,轻而易举刺穿了我俩膨胀濒临爆破的情绪气球。我和Z顿时都释怀地笑出了声。
圖片來源網絡比起路人甲先生这样的美国人,中国人似乎严肃刻板的多。走在路上主动和路人搭声话, 都会被看作是“奇怪的人”。
而美国人,似乎天生自带幽默感,有历史的原因,有文化的原因,这里不作为讨论的重点。这样的幽默感除了给生活带去乐趣,也能化解矛盾,流动凝固的空气,轻松僵持的氛围。举个例子,《摩登家庭》中,某天妈妈和女儿们吵的不可开交,爸爸看到这一幕,拍了拍她们的肩,笑着说:“Ladies what's the topic for The View today?"(女士们,是什么大事件上了《今日视野》头条呀?)
《摩登家庭》中有很多这样的例子。他们的幽默不仅是口才,也是情商,用幽默化解矛盾,适时抖掉包袱,让家庭生活更美满。这正是我喜欢《摩登家庭》的原因。不仅有搞笑,还能看到编剧想要传达的价值观。我欣赏这样的智慧。这里我选取了一些《摩登家庭》里的片段,在感受西方人幽默的同时,也学习他们家庭的相处之道。
第一种: 夸张式幽默
(例一)
Jay:"They have an australian wagyu beef. That's suppose to change your life. They only feed this cow alfalfa, barley, and red wine. And some chef hand-picks each cut. Dry each cut 35 days, before cooking it to a perfect medium-rare."
Jay:"All for me."
Manny:"Doesn't the wine make the cow drunk?"
Jay:"The cow doesn't drive anywhere."
(译)Jay: “他们有澳洲神户牛排, 这种牛排简直会改变你的命运!他们只用苜蓿,薏米和红酒喂养这个牛。每一块肉都是厨师精心挑选的。在烹饪成一块完美的三分熟牛排前会风干35天。”
Jay: “这一切都是为了我。”(一脸享受的表情)
Manny: “那些酒不会让牛喝醉吗?”
Jay: “它们又不用开车。”
(例二)
Phil: "I am a realtor so normally I dial the sexy back to five. But Cliare's been working very hard lately. So tonight ......
"Girls stick around if you want to see your moms tongue fall out of her mouth."
(译)Phil:"我是一个房产经纪人。所以我总会控制自己的性感程度在5分左右。我老婆Cliare最近工作非常累。所以今晚,我打扮了自己一番。"(换上了一身非常紧身的西装)转头对孩子们说:“孩子们,如果你们想看到妈妈对着我流口水,就呆在这里。”
《摩登家庭》里,爱人彼此间爱的表达是多种多样的——不只停留在“多喝热水”层面,也会有别出心裁的小惊喜——你工作累了我暗自买套新衣服打扮一番,希望你看到帅气的我眼前一亮有好心情。比起中国人,西方人有很多“耍花招”的爱的表达法。也许这样在生活的细节上多下功夫,才是一路幸福生活的秘诀。
第二种: 冷幽默式幽默
(例一)
Jay: "Gloria is always late. Then I get mad and tell her to hurry. We yell, and it just takes longer. So I promised myself, no matter how late she is, just to take some deep breaths and stay calm. That's the only thing I learned in lamaze class. Because we were always late."
(译)Jay独白: "我妻子Gloria总是迟到。我通常很生气,让她加快速度。但每次这样我们都会吵架,然后花上更长的时间。所以我告诉自己,无论发生什么事(无论她多慢),我该做的事只有一件:深吸一口气,告诉自己,再耐心一些。这是我在之前报名的心理课上学到的唯一一点。因为,我上那节课总迟到。"
(例子二)
Gloria出门前总会磨蹭很久,今天也不例外。等到终于打扮好要跟老公Jay出门时,又突然想回房间换一副耳环。Jay对此内心暴怒。
Jay:"Go ahead. I am pretty sure the new piece looks better for your outfit today."
Manny:"Wow, Jay, it is very mature of you today."
Jay:"Thanks. You know, I am much more older now than Gloria's ready to do make up."
(译)Jay:“去吧,宝贝,我相信那幅新耳环一定会更适合你今天的装扮。”
一旁Manny对Jay揶揄到:“哇,你今天表现的很成熟。”
Jay: “谢谢表扬。你知道吗,现在的我比Gloria准备开始打扮时的我,老了很多。”
Jay是《摩登家庭》中最有经验(年纪最大)的主角。他豁达也明智,值得学习。Jay告诉我们,对于亲密人的缺点,如果深知言语无法说服别人改变,不是放弃,而是应该采取一些小计谋,不然就接受。比如Jay曾经演了一出戏,假装误食老鼠药来间接逼迫Gloria戴眼镜(Gloria一直嫌戴眼镜丑)。倘若是实在难以改掉的恶习(比如迟到),又无伤大雅,这时候要做的是,深呼吸,多一些宽容,不抱怨,调整自己的心态,接受这个事实。毕竟,At the end of the day, love is patient.
第三种: 讽刺式幽默
(例一)
Cameron和Mitchell是同性恋,婚期临近。一天两人又吵架了,Mitchell讽刺说Cameron每次都用小伎俩来达到自己的目的。
Cameron:"I resent the implication that I always get my way."
Mitchell:"Really? The save the date card."
Cameron:"For our wedding?"
Mitchell:"Oh so it's our wedding. I wasn't sure I was even invited. Because you keep asking for my opinion. And then doing the exact opposite."
(译)Cameron:“当你暗示说我总是不择手段的时候我很生气。”
Mitchell:“你看看上次婚礼邀请卡的事。”
Cameron:“你说我们婚礼的邀请卡?”
Mitchell:“噢,我都忘了这是我们的婚礼。我甚至不确定我有没有被邀请。因为每次你都询问我的意见,然后都会做出相反的决定。”
(例二)
Mitchell:“You don't like my oxfords?"
Cameron:"I am sorry. I am being harsh. They are fine."
Mitchell:“Thank you."
Cameron:"For a small town detective."
Cameron:"Sorry I can't help I do it again. I don't love them, but I do love you. And I don't want you to feel left out."
(译)Mitchell:“你不喜欢我的牛津皮鞋?”
Cameron:“不,他们看起来还可以。”
Mitchell:“谢谢你。”
Cameron:“我的意思说,如果给一个乡村小侦探穿,还不错。"
Cameron:“不好意思我又出口伤人了。对,我不喜欢这双鞋。但我喜欢你。我不希望你感到被边缘化。”
《摩登家庭》里,Mitchell作为一名能言善辩又擅长讽刺的律师,和心灵脆弱的爱哭鬼Cameron的组合让人意外。他俩总是相爱相杀,成天对对方充满各种不满,但每每吵过后又是如胶似漆。他俩成功亲密关系的秘诀,在于及时表达自己的情绪。
及时表达自己的不满。我有什么情绪都可以跟你说,我不担心你会生气,我知道即使你生气我们也能一起解决——才是亲密关系间最深层的信任。将情绪憋在心里,怎么说都有些不健康,哪怕你是金牛座或者魔羯座。
也及时表达自己的爱。就像例二中的Cameron一样,我们需要在生活时不时表达自己的感情,给对方信心。这样互相传递正向的情感,很容易带着双方的情感进入正循环。
图片来源网络第四种: 神转折式幽默
Claire重新开始工作,将家庭事务交给爸爸Phil打理。当她知道Phil出门时让儿子一个人在家,她非常生气,对Phil一顿指责。
Phil:"Do you really think I‘d put Luke in a dangerous situation?"
Phil:"He's my favorite which I did not just say."
Claire:"If anything happens to him..."
Phil:"It won't. As hard as it is for you to pay me a compliment."
Claire:"Where is that coming from?"
Phil:"Well do you like this suit?"
Claire:"Wait, are you trying to say you squeezed yourself in that for me?"
Phil:"Yes.You have been a little distracted at work. So I wanted to look nice for you."
Claire:"Oh honey. I am so sorry. IF there is one person in the world I trust, it is you.“
Phil:"and?"
Claire:"And you look hot in that suit."
(译)Phil:“你真的认为我会把儿子放在危险的境地中吗?”
Phil:“他可是我的最爱。这句话你就当我没说过。”(他们家一共有三个子女)
Claire:“如果他发生任何事…”
Phil:“不会的,这可能性非常小,小到跟你主动夸我的可能性一样。”
Claire:“这句话什么意思?”
Phil:“我想知道你喜不喜欢我这套新西装?”
Claire:“你的意思是,你把自己塞进这套紧身西装是为了我?”
Phil:“对。你最近工作压力太大,我希望让你看到一个更好看的我。”
Claire:“亲爱的,我很抱歉。你是对的。如果这个世界上只有一个人我能相信,这个人就是你。”
Phil:“还有呢?”
Claire:“还有就是,你穿这个西装好帅啊。”
你看,善意是会传染的。为什么要僵持不下,双面对峙?这样的做法多少有些幼稚,像两个淘气小孩的把戏,一边大眼瞪小眼,一边把对方放在心中暗中观察。但其实,与其当那个被动的人,或许选择把握主动权会更开心一点。
图片来源网络《摩登家庭》除了幽默外,给我感触最深的便是:家庭中每个人都会有自己的小毛病与小自私,我们如此亲密,不可避免会产生矛盾。Take it easy. 幽默一把,抖掉包袱,继续相爱相杀。
最后,用一句《摩登家庭》里的话来结尾:
“They say the important thing in life, isn't the destination. It's the journey, the challenges you face along the way; the unexpected twists and turns…the disappointments you overcome. Especially when the destination is your amazing oceanfront hotel.”
(译)
“人们常说,生命中最重要的事,不是终点,而是旅途本身。
是你一路上遇到的种种挑战;
那些出人意料的峰回路转;
那些你走过的失望与沮丧;
尤其是当终点是,是你最喜欢的超棒海景酒店。”
以上,
唐安
网友评论