摩登家庭看了快两遍了,看美剧学英语看摩登家庭准没错。2009年9月23日由美国广播公司(ABC)首播,已连续蝉联五届艾美奖喜剧类最佳剧集。每一集都有笑点,每个人都独树一帜,最喜欢米切尔。
这是很有爱的一个大家庭,有脾气暴躁的爷爷杰,哥伦比亚霸气的性感“外婆”格罗莉娅,爱浪漫,讲究的曼尼。女儿一家管事婆,控制欲妈妈克莱尔,充满激情的爸爸菲尔,性感时尚的大女儿海莉,聪明的书呆子二女儿艾莉克斯,还有异想天开的小儿子卢克。儿子一家有洁癖的律师米切尔,性情中人容易感动到哭的卡梅伦。还有这对gay夫妻在越南领养的小女孩儿莉莉。一家人小打小闹到了第八季,莉莉也从一个婴儿长大成一个小女孩儿了。
1, blend in
妈妈要时尚的姐姐海莉带书呆子女儿艾莉克斯去音乐节放松一下。海莉好不情愿,来了一句:
I can't bring Alex to the festival, because I need to blend in. Everyone will think she is a cop.
我不能带艾莉克斯去英语节。我要和大家打成一片。别人会觉得她是条子。
blend in英[blend in]美[blɛnd ɪn]
[词典](使) (与…)和谐或协调;
[例句]It must have reinforced my determination to blend in to my surroundings.
这势必让我更加下定决心融入周围环境。
谁知道,得知没有被哈佛录取的艾莉克斯豁出去了,让自己放肆在音乐节里,尽情宣泄。姐姐海莉安慰她,陪着她,让她感觉好多了。本来两个不怎么合拍的姐妹,骨子里就是真正的姐妹。
2, way too
呆萌父子二人组,总是沉浸在自己的世界里,快乐又没有负担。哈哈哈。卢克想要爸爸教他邓菲转体,然后得瑟的老爸来了一句:
I love your enthusiasm, but it's way too dangerous.
我欣赏你的热情,不过对你来说太危险了。
网络点太; 太多;
[例句] It is way too high.
太高了。
结果,这天菲尔分分钟被儿子卢克打脸。练了好久的乐器,儿子一会儿就学会了,而且弹得好听一百倍。听到音乐声的菲尔觉得琴声好像在羞辱他。本该好好秀的邓菲转体做不出来了,卢克成功了一次又一次。菲尔意识到自己老了,儿子也长大成人了,自信心严重受挫。后来,直到把儿子弄“瞎”,不剧透了。
3,count on
米切尔,一个又挑剔又善良,又理想又胆小,还有点娘炮的米切尔是我的最爱。莉莉要去参加野营,从小因为一次野营落下阴影而讨厌野营的米切尔特别担心莉莉。看到莉莉两个手指的手势以为是发出的求助暗号,义不容辞地以去办公室的借口开车去解救莉莉,当然还有为了抽雪茄和他一块儿的老爸杰。杰说孩子就要经受一些困难才能长大。米切尔说了句:
She can always count on me.
她可以一直依靠我。
count on英[kaunt ɔn]美[kaʊnt ɑn]
[词典]指望; 依靠; 依赖; 期望;
[例句]The government thought it could count on the support of the trades unions.
政府认为可以指望获得工会的支持。
听到这句话好感动。不过后来他给小朋友们讲自己小时候被吓到的恐怖鬼故事,正讲到兴头,孩子们都觉得好无聊,根本就不恐怖好嘛,哈哈哈。有这份心就好。
Take away:
1,I can't bring Alex to the festival, because I need to blend in. Everyone will think she is a cop.
2, I love your enthusiasm, but it's way too dangerous.
3,She can always count on me.
如果觉得有收获的话,动动手指打赏、喜欢和关注V小喵吧 *~*
关注我,英语大集锦就在这里。一起和英语死磕到底吧。
网友评论