乍一看这几个字,我相信,不少人都会一头雾水,“丈二和尚摸不着头脑”。确实,我当年也是这么个感觉。
其实,这就是方言给人的尴尬,说这方言的地方,和我的家乡同饮一河水,距离也只三十多公里。而这里,则是我下乡当知青几年后招工的第一个落脚点。
我们常讲“这地方”“那地方”,而文题的“蝶麻儿”“”屋麻儿”就是这么个意思,不过读音与普通话略有不同,“蝶”和“屋”两个字都读作入声,这也就是方言里保留了古汉语中入声字读音的活标本吧。
乍一看这几个字,我相信,不少人都会一头雾水,“丈二和尚摸不着头脑”。确实,我当年也是这么个感觉。
其实,这就是方言给人的尴尬,说这方言的地方,和我的家乡同饮一河水,距离也只三十多公里。而这里,则是我下乡当知青几年后招工的第一个落脚点。
我们常讲“这地方”“那地方”,而文题的“蝶麻儿”“”屋麻儿”就是这么个意思,不过读音与普通话略有不同,“蝶”和“屋”两个字都读作入声,这也就是方言里保留了古汉语中入声字读音的活标本吧。
本文标题:“蝶麻儿”与“屋麻儿”
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xhxunltx.html
网友评论