在学习今天这部分的时候,发现了一个很好的网站,贴出来分享一下:千与千寻的名言本。
今天只有三个句子。选这个场景,是因为喜欢老爷爷说的那句话:“有始有终”。凡事只要开了头,就要把它结尾。我觉得这句话特别有意思。
ど。。どうするのこれ? Um.. What should I do with this?
どう就是怎么样的意思。这个东东,怎么样做的,合适?这听起来就很日本鬼子了:“你滴,什么的干活?“う
ここに 置いといていいの?Should I just leave it here?
“放这里,好的吗?“这里,我突然发现最近这十几年,好象聊天语气里经常会有“的“字的使用。大概起因是在这里吧。借用了日语的习惯用法。
手を出すなら しまいまでやれ。Finish what you started.
なら=if,如果的意思。前面接动词的原型。やれ 是やる命令式变位,Do it的意思。不过是相当的直接了当。しまう是终结终了的意思。总体这句话的意思,就是“既然插手要管,就管到底。”
网友评论