《缁衣》表达了妻子对丈夫的崇敬与关心。
-
缁衣之宜兮,敝,予又改为兮。适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
-
缁衣之好兮,敝,予又改造兮。适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
-
缁衣之席兮,敝,予又改作兮。适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
缁衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。
宜:合适。指衣服合身。
敝:坏。
改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。
适:往。
馆:官舍。
粲:通“餐”。
好:指缁衣美好。
席:宽大舒适。古以宽大为美。
《缁衣》表达了妻子对丈夫的崇敬与关心。
缁衣之宜兮,敝,予又改为兮。适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
缁衣之好兮,敝,予又改造兮。适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
缁衣之席兮,敝,予又改作兮。适子之馆兮,还,予授子之粲兮。
缁衣:黑色的衣服,当时卿大夫到官署所穿的衣服。
宜:合适。指衣服合身。
敝:坏。
改为、改造、改作:这是随着衣服的破烂程度而说的,以见其关心。
适:往。
馆:官舍。
粲:通“餐”。
好:指缁衣美好。
席:宽大舒适。古以宽大为美。
本文标题:《诗经》75.国风•郑风•缁衣
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xwypbltx.html
网友评论