美文网首页英语点滴语言·翻译
热点英语|武汉奶茶外卖订单3天增8倍

热点英语|武汉奶茶外卖订单3天增8倍

作者: 如果你想学翻译 | 来源:发表于2020-03-28 22:29 被阅读0次

    武汉人的快乐回来了!武汉奶茶外卖订单3天增8倍——这两天,多家奶茶咖啡品牌已选择以外卖形式在武汉恢复营业,武汉消费者心心念念的奶茶、咖啡回来了,快餐连锁店的外卖也越来越多了。数据显示,截至3月26日,武汉的奶茶外卖订单量3天增长近8倍。

    我妈说我戒奶茶就和我爸戒烟一样,屡教不改,下次还来。有次我妈从我的小书桌底下翻出了五六杯奶茶,茶百道、85度、书亦,哎,我只想要一点点!虽然网上有很多奶茶教程,也有很多配料,可我在网上买的原材料做出来喝过一次就不要了,越喝越想要一点点!给自己点一首《我的快乐》!(唱起来:我的快乐会回来的~四季奶青、红茶玛奇朵、乌龙奶茶,必须加波霸!可我已经三个月没喝过了,只能依靠茶百道当代餐!不过还是少喝奶茶,实习期间喝了半年,胖了二十斤!


    今天就是奶茶英语!

    场景设置:Kelly 是个正值高三的学生,每天除了念书考试,唯一的快乐就是去手摇杯店买一杯自己最爱的珍奶犒劳自己,今天我们就跟着 Kate 一起去买吧!

    Cashier: Hi, what can I get for you today?

    店员: 你好,今天想要喝什么呢?

    Kate: Can I get a bubble milk tea?

    Kate: 我想要点一杯珍珠奶茶。

    Cashier: Sure, hot or iced?

    店员: 没问题,冰的还是热的?

    Kate: I would like a cold coffee without ice, please.

    Kate: 去冰,谢谢。

    Cashier: Okay, how much sugar would you like?

    店员: 那甜度呢?

    Kate: A quarter of the normal amount of sugar would be nice.

    Kate: 微甜。

    Cashier: Sure, the total is forty-five dollars.

    店员: 好的,一共是四十五元。

    Kate: Here you go.

    Kate: 来,给你。

    Cashier: Thank you. Have a nice a day!

    店员: 谢谢,祝你有美好的一天!

    ☆ 

    Can I get…? 我想点…

    不论去餐厅或是饮料店,这个句型都非常实用, “Can I get…?” 虽然是一个问句,但其实是直述句,礼貌地表达你想要点什麽餐点。另外, I’ll have… 或 I’d like to order… 这两个句型也很常用。

    Can I get a hot latte?

    我想要点一杯热拿铁。

    ☆ 

    with regular ice 正常冰

    / with less ice 少冰

    / without ice 去冰

    每个人喜欢的饮料冰度不同,中文说的「正常冰」、「少冰」、「去冰」,中文就可以善用 with 和 without 这两个介系词,「正常冰」英文是 regular ice,regular 这个字为形容词,表示「一般的,正常的」,而「少冰」顾名思义就是「少一点」冰块,因此可以用 less 表达,也就是 with less ice,而「去冰」就是「没有」冰块,那就是 without ice,是不是很简单呢?

    I’ll have a green tea with less ice.

    我想要一杯少冰的绿茶。

    ☆ 

    half / a quarter of the normal amount of sugar 

    半糖/微糖

    除了冰块需要调整之外,别忘了还有甜度喔!首先,「半糖」顾名思义就是一半的糖量,所以可以用 half (一半) 这个字表达,另外「微糖」通常就是四分之一的糖量,因此可以用 quarter (四分之一) 来表示。一般糖量的英文为 the normal amount of sugar,在前面加上 half 或是 a quarter of 就可以分别表达半糖或微糖咯。

    I’d like to order a milk tea with regular ice and half of the normal amount of sugar.

    我想要一杯正常冰、半糖的奶茶。

    继续场景:在连续喝了很多天的珍奶之后,Kate 想要换换口味但却不知道喝什么,于是他决定问问店员…

    Cashier: Hi, what would you like you to order?

    店员: 你想要点什麽?

    Kate: What would you recommend?

    Kate: 你有推荐的吗?

    Cashier: Well, brown sugar pearl milk tea is the most popular drink in our shop.

    店员: 黑糖珍珠鲜奶茶是现在店裡卖得最好的。

    Kate: Such a pity that I’m not a fan of milk tea. Do you have any other recommendations?

    Kate: 好可惜我不是什么喜欢奶茶,你有其他推荐的茶类吗?

    Cashier: Sure, passion fruit tea is also one of our top-selling drinks.

    店员: 百香果茶也卖得很好。

    Kate: Sounds great! I’d like to try it.

    Kate: 听起来很不错!我想试试看那个。

    Cashier: Okay, do you want to add any ingredients to your drink? We have pearls, coconut jelly, and aloe.

    店员: 你想要在你的饮料加料吗?我们有珍珠、椰果和芦荟。

    Kate: Coconut jelly sounds tempting… I’d like to have that in my drink.

    Kate: 椰果听起来很诱人,我想要加。

    Cashier: No problem.

    店员: 没问题。

    brown sugar pearl milk tea 

    (n.) 黑糖珍珠鲜奶茶

    相信大家对珍珠奶茶一定不陌生,珍珠奶茶一般的英文说法是 pearl milk tea,pearl 这个字是「珍珠」的意思。那麽加了黑糖的「黑糖珍珠鲜奶茶」的英文应该怎麽说呢?「黑糖」就是 brown sugar,后面加上 pearl milk tea 就是「黑糖珍珠鲜奶茶」囉!

    I’m a big fan of brown sugar pearl milk tea.

    我超喜欢黑糖珍珠鲜奶茶。

    ☆  be a fan of (phr.) 喜欢…

    表达「喜欢」除了可以用动词 like、love 等字表示,也可以用 be a fan of 后面加上所喜爱的人事物来表示,fan 在这边的意思是「粉丝」,你如果是某事或某物的粉丝,就代表你很喜欢那件事情或东西的意思。这句话也可以用否定的句型表示「不是很喜欢…」。

    I’m not a big fan of jogging.

    我不是很喜欢跑步。

    ☆  pearl 珍珠 / coconut jelly 椰果 / aloe 芦荟

    台湾饮料最大的特色就是可以加各种自己喜欢的料进去啦!而常见的「珍珠」、「椰果」、「芦荟」的英文分别是 pearl、coconut jelly、aloe。珍珠除了可用 pearl 这个字表示,它其实是用树薯粉做的,因此也可以称之为 tapioca ball (珍珠;粉圆)。另外,coconut 就是「椰子」的意思,后面加上 jelly 「果冻」就成为了「椰果」。一样,使用时要善用 with 这个介系词,如下面例句所示:

    Can I get a black tea with coconut jelly?

    我想要点一杯红茶加椰果。

    我最喜欢的配料就是黑糖珍珠、波霸、西米、仙草、仙草和玛奇朵!最不喜欢红豆和燕麦了!这里有一个关于奶茶英语的视频▼

    再来总结一下珍珠奶茶——最具代表性的珍珠奶茶就是 bubble tea 啦!没有尝试过珍珠奶茶的外国朋友可是完全没概念的!虽然也有 pearl milk tea 的翻法,但一样,外国朋友可能会以为是珍珠项链上的珍珠 (听起来很容易噎到⋯) 所以为了方便外国人理解这个 QQ 的珍珠是什麽做成的,我们可以说 tapioca balls,也就是珍珠的原料「木薯淀粉」的意思。所以珍珠奶茶的英文除了前面两种说法外,还可以叫 tapioca tea 喔!还有其他配料——

     寒天 (n.) Konjac jelly (= 蒟蒻)

    仙草冻 (n.) grass jelly

     咖啡冻 (n.) coffee jelly

     椰果 (n.) coconut jelly

     布丁 (n.) pudding

     芋圆 (n.) taro balls

     芦荟 (n.)

    P.S. 小狮子的奶茶菜单:一点点必备的就是波霸了,我不是很喜欢一点点的咖啡冻,有几次喝的我想吐。另外,寒天就是贡茶特色,说起来贡茶就是自己把自己作死在奶茶市场里;coco里的珍珠太硬,不是很推荐,我很喜欢85度里的黑糖珍珠,很有味道,但总是喝了失眠;都说茶百道的芋圆奶茶很好喝,难以忘记喝了之后嗨到第二天中午;厝内小眷村的芝麻芋圆,等可以读书了一定要去来一杯。

    总结一下今天的词汇▼


    Can I get…? 我想点…

    with regular ice 正常冰 / with less ice 少冰 / without ice 去冰

    half / a quarter of the normal amount of sugar 半糖/微糖

    bubble milk tea 珍珠奶茶

    brown sugar pearl milk tea 黑糖珍珠鲜奶茶

    passion fruit tea 百香果茶

    pearls, coconut jelly, and aloe 珍珠、椰果和芦荟

    甜度 (sugar level)

    无糖 no sugar

    微糖 low/light sugar (= 30%)

    半糖 half sugar (= 50%)

    少糖 less sugar (= 70%)

    正常甜 standard

    冰度 (ice level)

    去冰 no ice

    微冰 low/light ice

    少冰 less ice

    正常冰 normal

    多冰 extra ice

    常温 room temperature

    相关文章

      网友评论

        本文标题:热点英语|武汉奶茶外卖订单3天增8倍

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/xxseuhtx.html