《圣经旧约》里的《传道书》有言:“已有的事,后必再有;已行的事,后必再行。日光之下,并无新事。”
这说出了我们每个人的生活,这个世界上的生活确实如此,落实到这个系列电影上,特工杰森伯恩一次次的回归无非就是要搞清楚我到底是谁?这个世界到底怎么了?一次次所面对的不是“绊脚石”计划,就是它的升级计划“黑石楠”计划,或者就是更深层的阴谋,最后是要面对最险恶的幕后操作者,一次次想隐居,但是一次次都要面对这重复的颠倒是非的生活。而《谍影重重2》的片尾曲《Extreme ways》很好的诠释了特工杰森伯恩的生活,也很好的诠释了我们每一个人生活。
《Extreme ways》,直接翻译为“极端的方式”,意译为“无尽之路”,这条路上充满了“Too many things to cover me,Too much can make me blind,So many
heartaches, so many faces,So many dirty things”,面对着遮蔽着的,掩盖着的事情,面对着肮脏的,使我心痛的脸庞,我该怎么办?当我说出来时,“You couldn't believe”,但我却“I would stand in
line for this”,我愿意等待,而且是排着队,耐心的等待,我并不急躁,虽然生活早就已经乱做一团,但是我始终相信的事是:“It's always good in life for this”!
这是不是特别的“正能量”呢?不,不不不不,生命中总有期待,确实是,但是“Then it fell apart,
it fell apart”,就在希望之前生活已经四分五裂,该死的人都死了,不该死的人也一样的死了,然后呢?然后“Like it always does, it always does”,然后像生活一如既往的样子,那生活一如既往的样子是什么样子的呢?生活仍然充满了“Dirty basements, dirty noise,Dirty places
coming through”,既然这样,我将怎么办呢?“Extreme worlds alone”,在无尽的路上唯有我一个人混迹在人群中茫然无措地行走着,我开始质问我自己:“Did you ever like it planned”,所以我大声呐喊,我愤怒,我不喜欢这样的生活!我——不——喜欢!但这又怎样呢?生活总是嬉皮笑脸地对你也大喊一声:“so what?!”
不仅像这个独一无二的特工的生活,这首歌也像极了我们每一个人的生活,像歌词中的那个句子一样:“生命中总会有美好的期待等着我们”,如果这样想,那就陷入了生活的陷阱,谍影里的一个boss说:“我总是怀着最坏的打算试图做最好的事情”。但是这些大boss总以为自己是金字塔顶端的,殊不知这是他们自己的金字塔,并不是全人类的金字塔。这也像极了美国的行事风格,总以为自己国力强盛,可以充当世界警察,但是这个警察证却是他们自己颁给自己的,真实搞笑了。所以当一切肮脏被揭露时,当重重阻碍我们趟过时,我们经历了四分五裂的生活,然后一切照旧,太阳仍然会升起,只是有些人已经看不到了而已,关键的残酷就是在这里:四分五裂,然后一如既往。我觉得这8个字2个成语连在一起是最残忍的句子了。
所以我们最终要相信什么呢?
或许我们并不消极的去接受是一个法子,但是更多的情况下我们却失去的已有的激情,这又怎么办呢?我们已经知道了“阳光底下没有新鲜的事情”,那我们还要努力吗?或许歌曲中的这4句话可以给我们些许的启示:
Extreme worldsalone
茫茫世界唯我独行
Did you ever like it planned
可曾喜欢按部就班
I would stand in line for this
我愿为此排队守候
There's always room in life for this
生命之中总有空位
网友评论