1.我们会长大成熟得不再把大多数诗当成一回事,并活得比它们长久,如同我们会长大成熟得超越大多数人类激情,并活得比它们长久:但丁的《神曲》是那样一些诗之一,我们只能希望在生命终点朝着它长大成熟。 ——T.S.艾略特
2.那儿,是一棵树在摇晃
而声音则在 风的歌唱中
比一颗渐渐隐去的星
更遥远也更庄严。
3.在第三道楼梯的第一个转弯处 是一个有扁孔的窗子,鼓起如无花果 而在山楂花和一片牧场风景之上 一个穿蓝绿衣的宽背人物
用古老的长笛迷住五月时节。
吹拂的头发是甜蜜的,吹拂在嘴上的褐发,
淡紫色褐发;
分神、笛音、心灵的停留和脚步,在第三道楼梯上,
消退,消退;
超越希望和绝望的力量
爬上第三道楼梯。
4.夫人,三头白豹蹲伏在杜松树下 在白天的阴凉中,它们已饱餐了
我的双腿我的心我的肝和包含于
我那个圆形空头颅里的东西。而上帝说
这些骨头该活着吗?这些骨头
该活着吗?
5.接着在黎明时分我们来到一个气候怡人的溪谷, 潮湿,在雪线之下,散发植物群落的气味; 有一条奔流的溪和一个水磨在撞击黑暗, 低空下的三棵树, 草地上一匹老白马奔驰而去。 接着我们来到一家小酒馆,门楣上爬满葡萄藤, 一道敞开的门前六只手在掷骰子赌银子, 脚在踢着空酒囊。 但是没有任何消息,所以我们继续 并在黄昏时分抵达,刚好赶上 找到这地方;算是(也许你会说)很满意了。
6.腓尼基人弗莱巴斯,
已经死了两星期,
忘记了鸥鸟的叫唤和深海的浪涌
以及盈利与亏损。
海底的水流
用低语剔他的骨头。
随着他浮沉
他经历了他老年和青年的阶段
进入漩涡。
外邦人或犹太人 啊,
你们这些转动轮子和迎风而望的人,
想想弗莱巴斯吧,
他曾经英俊高大如你们。
7.我们最终从艾略特那里学习到的是:诗歌活动是孤独的,而如果我们想在其中享受喜悦,我们就得建造某种赖以享受喜悦的东西。我们学习到,每个诗人在书桌前都面临同一种任务,也即没有秘密可以传授,而只有我们自己的资源可供利用,或难以利用——如同也许会发生的那样。

网友评论