The ticking of clock marks the tracks of age and month even if you photograph the same location from the same place or the distinguishing angles. The pictures are bound to emerge as the unique characteristics and impressive efficiency due to the transformation of the surrounding landscape.
Distant monks enable to pray the holy Buddhism and the public will be gradually acquainted with the remote landscape and neglect the nearby scenes which is within easy reach.
On condition that you can appreciate the beauty what you observe is spectacular.
It doesn’t necessarily to voyage to detect the attraction.We probably cultivate seeds in the pots at the balcony or outside it the crawling plantation establishes a meaningful
atmosphere.
时钟的嘀嗒声记载了岁月的变迁
即使你在同一地点同一位置拍摄
角度的选取决定了画面的风格变化
独特的特征和印象效果源自于
周遭环境的变迁
远来的和尚会念经
远方的风景渐变熟悉
近在咫尺的却视而不见
只有能赏识美好
目光所及处方为愿景
不必在意去航行
小至阳台花盆播种种子
窗外爬藤植物搭建别有韵味
网友评论