美文网首页自以为诗诗友会
我读飞鸟集(二)

我读飞鸟集(二)

作者: 冷月霜天 | 来源:发表于2020-04-01 17:38 被阅读0次

原文:
6、If you shaed tears whenen you miss the sun, you alsothe stars

译文:
如果错过太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。

思:江山如此多娇,不要因为惋惜失去而接连失去。不要吊死在一棵树上,因为树不止一颗。

原文:
7、The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?

译文:
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟跛足的泥沙而俱下么?

思:浪淘沙,流水无情。落花有意,终被笑看。

8、Her wistful face haunts my dreams like the rain at ninght.

译文:
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

思:热烈如火可能是刹那的冲动后,两相遗忘,平淡如水则可能以共用一块墓碑而盖棺定论。

原文:
9、Once we dreamt that we were staangers. We wake up to find that we were dear to each other.

译文:
有一次,我们梦见彼此是不相识的。
醒来时,才发现我们本是亲密无间。

思:有的时候你会发现,真正的醒来才是在梦中。

原文:
10、Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

译文:
忧思在我的心里平静下去,宛如降临在寂静山林中的夜色。

思:夜色终有尽时,夜尽时,忧伤便从内心深处抬头。但还好,天明了就总会有一丝曙光。

相关文章

  • 我读飞鸟集(二)

    原文:6、If you shaed tears whenen you miss the sun, you als...

  • 《飞鸟集》

    《飞鸟集》 读《飞鸟集》,你会发现爱与被爱是何等的融洽;读《飞鸟集》,你会将烦恼和痛苦提炼为一种修...

  • 致书以观·壹

    最近在读:泰戈尔《飞鸟集》 泰戈尔《飞鸟集》其一 泰戈尔《飞鸟集》其二 泰戈尔《飞鸟集》其五 泰戈尔《飞鸟集》其六...

  • 诗的字句里,有能翱翔的乐音

    最近的我,没有理由的喜欢上了读冯唐译本的《飞鸟集》,第一篇致敬《飞鸟集》。 Chapter 1 。 据说,鸟从来不...

  • 我读《飞鸟集》

    DAY 2-20200223 2 O Troupe of little vagrants of the world...

  • 我读《飞鸟集》

    Day 1 1 Stray birds of summer come to my window to sing a...

  • 我读《飞鸟集》

    DAY3----20200324 4 It is the tears of the earth that keep...

  • 我读《飞鸟集》

    DAY4----20200325 6 If you shed tears when you miss the su...

  • 我读《飞鸟集》

    DAY 6——20200328 8 Her wistful face haunts my dreams like ...

  • 《飞鸟集》:20句诗走进泰戈尔(下)

    读飞鸟集,人们一定会时时感受到一种天真--小鸟,花朵,清晨,露珠… 叫人如何不从心深处动容? 很多父母会把《飞鸟集...

网友评论

    本文标题:我读飞鸟集(二)

    本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/yimauhtx.html